Ma'aserot 1
כְּלָל אָמְרוּ בַּמַּעַשְׂרוֹת, כָּל שֶׁהוּא אֹכֶל, וְנִשְׁמָר, וְגִדּוּלָיו מִן הָאָרֶץ, חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת. וְעוֹד כְּלָל אַחֵר אָמְרוּ, כָּל שֶׁתְּחִלָּתוֹ אֹכֶל וְסוֹפוֹ אֹכֶל, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא שׁוֹמְרוֹ לְהוֹסִיף אֹכֶל, חַיָּב קָטָן וְגָדוֹל. וְכָל שֶׁאֵין תְּחִלָּתוֹ אֹכֶל אֲבָל סוֹפוֹ אֹכֶל, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה אֹכֶל:
Dichiararono una regola riguardo alle decime: tutto ciò che è cibo, che è custodito e cresce dalla terra, richiede decime. E hanno affermato un'altra regola: tutto ciò che è nel suo inizio è cibo, e alla fine è cibo, anche se uno lo custodisce [e non lo raccoglie quando è piccolo] per aggiungere cibo, richiede la decima se è piccolo o grande. E tutto ciò che non è nel suo cibo iniziale, ma che è alla fine è cibo, non richiede decime finché non diventa cibo.
מֵאֵימָתַי הַפֵּרוֹת חַיָּבוֹת בַּמַּעַשְׂרוֹת. הַתְּאֵנִים, מִשֶּׁיַּבְחִילוּ. הָעֲנָבִים וְהָאֳבָשִׁים, מִשֶּׁהִבְאִישׁוּ. הָאוֹג וְהַתּוּתִים, מִשֶּׁיַּאְדִּימוּ. וְכָל הָאֲדֻמִּים, מִשֶּׁיַּאְדִּימוּ. הָרִמּוֹנִים, מִשֶּׁיִּמַּסּוּ. הַתְּמָרִים, מִשֶּׁיָּטִּילוּ שְׂאֹר. הָאֲפַרְסְקִים, מִשֶּׁיָּטִּילוּ גִידִים. הָאֱגוֹזִים, מִשֶּׁיַּעֲשׂוּ מְגוּרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָאֱגוֹזִים וְהַשְּׁקֵדִים, מִשֶּׁיַּעֲשׂוּ קְלִפָּה:
Da quando si richiede la decima dei frutti? Fichi da quando iniziano a maturare. Uva e uva passa, da quando il seme può essere visto attraverso la pelle. Sumac e fragole, da quando si sono arrossati. E tutto il rosso [frutto], da quando si sono arrossati. E i melograni, da quando [i loro semi] possono essere schiacciati. Date, da quando iniziano a gonfiarsi come il lievito. Pesche, da quando sviluppano [l'aspetto delle] vene. Noci, da quando diventano come un magazzino [per la carne di noci separata all'interno]. Il rabbino Yehudah dice, noci e mandorle, da quando sviluppano una buccia [interna].
הֶחָרוּבִין, מִשֶּׁיִּנָּקֵדוּ. וְכָל הַשְּׁחוֹרִים, מִשֶּׁיִּנָּקְדוּ. הָאֲגָסִים וְהַקְּרֻסְטוֹמֵלִין וְהַפָּרִישִׁין וְהָעֻזְרָדִים, מִשֶּׁיִּקָּרֵחוּ. וְכָל הַלְּבָנִים, מִשֶּׁיִּקָּרֵחוּ. הַתִּלְתָּן, מִשֶּׁתְּצַמֵּחַ. הַתְּבוּאָה וְהַזֵּיתִים, מִשֶּׁיַּכְנִיסוּ שְׁלִישׁ:
Carrube, da quando formano macchie [scure]. Tutti i frutti scuri, da quando formano macchie [scure]. E pere e pere e mele cotogne crostumeniane e mele granchio, da quando perdono il loro fuzz. Tutti i frutti bianchi, da quando perdono il loro fuzz. Fieno greco, da quando [i suoi semi] cresceranno [se piantati]. Cereali e olive, da quando hanno prodotto un terzo [di ciò che possono produrre].
וּבַיָּרָק, הַקִּשּׁוּאִין וְהַדְּלוּעִים וְהָאֲבַטִּיחִים וְהַמְּלָפְפוֹנוֹת, הַתַּפּוּחִים וְהָאֶתְרוֹגִין, חַיָּבִים גְּדוֹלִים וּקְטַנִּים. רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר אֶת הָאֶתְרוֹגִים בְּקָטְנָן. הַחַיָּב בַּשְּׁקֵדִים הַמָּרִים, פָּטוּר בַּמְּתוּקִים, הַחַיָּב בַּמְּתוּקִים, פָּטוּר בַּמָּרִים:
E riguardo alle verdure: cetrioli, zucche, meloni, meloni, mele e cedri richiedono decime grandi o piccole. Il rabbino Shimon esenta il cedro quando è piccolo. Ciò che richiede [decime] per le mandorle amare [che richiedono la decima solo quando sono giovani], è esente [dalle decime] per le [mandorle dolci, che richiedono la decima solo quando sono completamente cresciute]. Ciò che richiede dolce, è esente per l'amaro.
אֵיזֶהוּ גָּרְנָן לַמַּעַשְׂרוֹת. הַקִּשּׁוּאִים וְהַדְּלוּעִים, מִשֶּׁיְּפַקְסוּ. וְאִם אֵינוֹ מְפַקֵּס, מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. אֲבַטִּיחַ, מִשֶּׁיְּשַׁלֵּק. וְאִם אֵינוֹ מְשַׁלֵּק, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה מֻקְצֶה. יָרָק הַנֶּאֱגָד, מִשֶּׁיֹּאגַד. אִם אֵינוֹ אוֹגֵד, עַד שֶׁיְּמַלֵּא אֶת הַכְּלִי. וְאִם אֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי, עַד שֶׁיְּלַקֵּט כָּל צָרְכּוֹ. כַּלְכָּלָה, עַד שֶׁיְּחַפֶּה. וְאִם אֵינוֹ מְחַפֶּה, עַד שֶׁיְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי. וְאִם אֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי, עַד שֶׁיְּלַקֵּט כָּל צָרְכּוֹ. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמוֹלִיךְ לַשּׁוּק. אֲבָל בְּמוֹלִיךְ לְבֵיתוֹ, אוֹכֵל מֵהֶם עֲרַאי עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְבֵיתוֹ:
Qual è lo [stadio in cui diversi oggetti richiedono la decima, proprio come fa il grano quando raggiunge il] granaio [stadio e] richiede la decima? Cetrioli e zucche, da quando i loro fiori vengono rimossi. Se non rimuove i loro fiori, da quando impila una pila. Meloni, da quando vengono tagliati. Se non vengono tagliati, da quando vengono riposti. Verdure che sono raggruppate, da quando le raggruppa. Se non li raggruppa, da quando riempie la nave. Se non riempie la nave, da quando ha raccolto quanto serve. [Se raccoglie in] un cestino, una volta che lo copre. Se non lo copre, una volta riempie la nave. Se non riempie la nave, una volta che ha raccolto tutto ciò di cui ha bisogno. In quale situazione si applica? Quando si arriva al mercato. Ma quando lo porta a casa sua, può mangiare casualmente da loro fino a raggiungere la sua casa.
הַפֶּרֶד וְהַצִּמּוּקִין וְהֶחָרוּבִין, מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. הַבְּצָלִים, מִשֶּׁיְּפַקֵּל. וְאִם אֵינוֹ מְפַקֵּל, מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. הַתְּבוּאָה, מִשֶּׁיְּמָרֵחַ. וְאִם אֵינוֹ מְמָרֵחַ, עַד שֶׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה. הַקִּטְנִיּוֹת, מִשֶּׁיִּכְבֹּר. וְאִם אֵינוֹ כוֹבֵר, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. אַף עַל פִּי שֶׁמֵּרַח, נוֹטֵל מִן הַקֻּטָּעִים וּמִן הַצְּדָדִים וּמִמַּה שֶׁבְּתוֹךְ הַתֶּבֶן, וְאוֹכֵל:
Melograno, uvetta e carruba essiccati, [richiedono la decima] da quando impila una pila. Cipolle, da quando le sbuccia [loro]. Se non si sbuccia, da quando impila una pila. Grano, da quando lo liscia. Se non si liscia nemmeno, da quando impila una pila. Fagioli, da quando lo setaccia. Se non setaccia, da quando uniforma. Anche se ha setacciato, può prendere dal rotto e dai lati e da ciò che è in mezzo al grano e mangiarlo.
הַיַּיִן, מִשֶּׁיְּקַפֶּה. אַף עַל פִּי שֶׁקִּפָּה, קוֹלֵט מִן הַגַּת הָעֶלְיוֹנָה וּמִן הַצִּנּוֹר, וְשׁוֹתֶה. הַשֶּׁמֶן, מִשֶּׁיֵּרֵד לָעוּקָה. אַף עַל פִּי שֶׁיָּרַד, נוֹטֵל מִן הֶעָקָל וּמִבֵּין הַמָּמָל וּמִבֵּין הַפַּצִּים, וְנוֹתֵן לַחֲמִטָּה וְלַתַּמְחוּי, אֲבָל לֹא יִתֵּן לַקְּדֵרָה וְלַלְּפָס כְּשֶׁהֵן רוֹתְחִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לַכֹּל הוּא נוֹתֵן, חוּץ מִדָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ חֹמֶץ וְצִיר:
Vino, da quando sfiora [la feccia dalla sua superficie]. Anche se ha scremato, può raccogliere dal vinificatore superiore e dalla pipa e bere. Olio, da quando cade nella depressione. Anche se è caduto, può prendere dalla balla di polpa d'oliva e tra la pietra da frantoio e tra la tavola e metterlo sulla pastella o sul piatto, ma non può metterlo nella pentola o nella pentola quando bollono. Il rabbino Yehudah dice che può metterlo in qualsiasi cosa, ad eccezione di qualcosa che contiene aceto e salamoia.
הָעִגּוּל, מִשֶּׁיַּחֲלִיקֶנּוּ. מַחֲלִיקִים בִּתְאֵנִים וּבַעֲנָבִים שֶׁל טֶבֶל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר. הַמַּחֲלִיק בַּעֲנָבִים, לֹא הֻכְשָׁר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הֻכְשָׁר. הַגְּרוֹגָרוֹת, מִשֶּׁיָּדוּשׁ. וּמְגוּרָה מִשֶּׁיְּעַגֵּל. הָיָה דָשׁ בֶּחָבִית וּמְעַגֵּל בַּמְּגוּרָה, נִשְׁבְּרָה הֶחָבִית וְנִפְתְּחָה הַמְּגוּרָה, לֹא יֹאכַל מֵהֶם עֲרָאי. רַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר:
Una torta di fichi rotonda, [richiede la decima] da quando la lisciamo. Può essere levigato dai [succhi di] fichi o uva non deceduti. Il rabbino Yehudah proibisce [questo]. Chi si appiana con [il succo di] uva, non lo rende suscettibile all'impurità. Il rabbino Yehudah afferma che è reso suscettibile all'impurità. Fichi secchi, [richiedono la decima] da quando vengono premuti. Magazzino [fichi secchi], da quando sono arrotondati [in torte]. Se si preme [fichi] con una botte o un magazzino arrotondato [fichi], e la botte si rompe o il magazzino [fichi] diventa difettoso, non può mangiare casualmente da loro. Permessi di Rabbi Yose.