Mishnah
Mishnah

Related su Hagigah 1:1

הַכֹּל חַיָּבִין בָּרְאִיָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, וְטֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, וְנָשִׁים, וַעֲבָדִים שֶׁאֵינָם מְשֻׁחְרָרִים, הַחִגֵּר, וְהַסּוּמָא, וְהַחוֹלֶה, וְהַזָּקֵן, וּמִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲלוֹת בְּרַגְלָיו. אֵיזֶהוּ קָטָן, כֹּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִרְכּוֹב עַל כְּתֵפָיו שֶׁל אָבִיו וְלַעֲלוֹת מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת, דִּבְרֵי בֵית שַׁמַּאי. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱחֹז בְּיָדוֹ שֶׁל אָבִיו וְלַעֲלוֹת מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג) שָׁלֹשׁ רְגָלִים:

Tutti sono obbligati in Reiah [vale a dire, nella mitzvah di (Deuteronomio 16:16): "Tre volte all'anno appariranno (yeraeh) tutti i tuoi maschi", tutti devono apparire nell'azarah (la corte del Tempio) su il Festival. "Tutti", per includere uno che è metà bondman e metà free. Ma questa non è l'halachah. Perché un tale è esonerato da Reiah a causa dell'elemento "bondman" in lui.] (Tutti sono obbligati) tranne uno che è sordo [anche se parla, e anche se è sordo in un solo orecchio, essendo scritto (Ibid. 31:11): "Quando tutto Israele verrà ad apparire prima della L," seguito da (12): "affinché ascoltino"—per escludere uno che non ha udito sano. E chi ascolta ma non parla è escluso da (Ibid.): "Ulema'an yilmedu" (anche inteso come "ulema'an yelamdu" - "così che insegnano")], un imbecille e un minore, [nessun mitzvoth è vincolante per loro. E se un bambino può tenere la mano di suo padre ed essere portato da Gerusalemme al Monte del Tempio, suo padre è obbligato a prenderlo, come Beth Hillel dice sotto nella nostra Mishnah.], E un tumtum (uno il cui sesso è in dubbio ), e un ermafrodito, e donne e schiavi senza contratto [Tutti questi sono esclusi dai "tuoi maschi"—per escludere tumtum, ermafrodito e donne. E i bondmen non sono obbligati in nessuna mitzvah da cui le donne sono esenti. Inoltre, è scritto: "Quando apparirà tutto Israele, ecc.", E i bondmen non sono inclusi in "Israele".], Uno che è zoppo, uno che è cieco, uno che è malato, uno che è vecchio e uno le cui gambe non lo portano [da Gerusalemme all'azara, come quando è molto delicato. Tutti questi (ad eccezione di uno che è cieco) derivano da: "Tre volte (regalim)"—per escludere coloro che non possono salire con i piedi (ragleihem). E un cieco è escluso da: "Quando apparirà tutto Israele (leraoth)". Proprio come vengono ad apparire, così vengono a vedere (loro) la sua montagna sacra e la casa della sua shechinah—per escludere chi è cieco, anche se è cieco in un occhio, la sua visione non è completa.] Qual è un minore? Uno che non può cavalcare sulle spalle di suo padre e salire da Gerusalemme al Monte del Tempio. Queste sono le parole di Beth Shammai. Beth Hillel dice: Uno che non può tenere la mano di suo padre e salire da Gerusalemme al Monte del Tempio, scritto: "Tre regali" (vedi sopra) [uno che è in grado di salire con i suoi piedi. E poiché un adulto (che non può farlo) è esente dalla Scrittura, anche un bambino (in quella condizione) non è soggetto a chinuch (addestramento alla mitzvah) a tale riguardo.]

Tosefta Chagigah

Yochanan ben Dahavei says in the name of Rabbi Yehuda, Neither is a blind man [obligated to appear at the Temple on the Festivals], as it says (Ex. 23:17), "[All of your males] shall be seen," this excludes the blind. Rebbi answered the words of Yochanan ben Dahavei: The Sages decided to support the opinion of (סִיעַ) Rabbi Yehuda [in reliance upon] (1 Sam. 1:22), "Hannah did not ascend, because she said to her husband, 'When the child is weaned, [I will bring him, that he may appear before the Lord]." [Just as a minor is not obligated until he can ascend independently, so too a blind person, who requires support to ascend the Temple, is not obligated to appear (see Chag. 6a:3).]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Shabbat

MISHNAH: One bathes the baby before and after the circumcision by sprinkling on him with one’s hand but not with a vessel13While it is permitted to wash the baby’s entire body (which is not permitted for adults), it should be done differently than on weekdays. This is a purely rabbinic rule.. Rebbi Eleazar ben Azariah says, one bathes the baby on the third day which falls on the Sabbath as it is said, it was on the third day when they were hurting14Gen. 34:25. This presumes that neonatal physiology is the same as the adult one.. One does not desecrate the Sabbath for a case of doubt15When it is not clear which day is the 8th, as explained in the next Mishnah. or for a hermaphrodite16Greek ἀνδρόγυνος, ὁ “man-woman”.; Rebbi Jehudah permits for the hermaphrodite17Since having a penis makes him a male, irrespective of other sex characteristics..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo