Mishnah
Mishnah

Related su Bikkurim 1:4

אֵלּוּ מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין, הַגֵּר מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר אֲשֶׁר נִשְׁבַּע ה' לַאֲבוֹתֵינוּ לָתֵת לָנוּ (דברים כו). וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל, מֵבִיא וְקוֹרֵא. וּכְשֶׁהוּא מִתְפַּלֵּל בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹת יִשְׂרָאֵל. וּכְשֶׁהוּא בְבֵית הַכְּנֶסֶת, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם. וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ:

Queste persone portano, ma non recitano: il convertito porta ma non recita, poiché non è in grado di dire [nella recita biblica] "[la terra] che Dio ha giurato ai nostri padri di darci." E se sua madre era israeliana, porta e recita. E quando prega da solo, dice [al posto di "il Dio dei nostri padri"] "il Dio dei padri di Israele". E quando è nella sinagoga, dice "il dio dei tuoi padri". E se sua madre era israeliana, dice "il dio dei nostri padri".

Tosefta Bikkurim

Rabbi Yehuda says, [among] all the converts, everyone brings [first fruits] but they do not recite the declaration. [However,] the Kenites, the descendants of the father-in-law of Moses (Judges 1:16), bring [first fruits] and recite the declaration, as it is said (Num. 10:32), "[Moses said to Hovav, son of R'uel the Midyanite, Moses's father-in-law] ... It will be that if you go with us ... [from the goodness that God does to us, we will do good unto you]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo