Related su Besah 5:4
הַשּׁוֹאֵל כְּלִי מֵחֲבֵרוֹ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, כְּרַגְלֵי הַשּׁוֹאֵל. בְּיוֹם טוֹב, כְּרַגְלֵי הַמַּשְׁאִיל. הָאִשָּׁה שֶׁשָּׁאֲלָה מֵחֲבֶרְתָּהּ תְּבָלִין וּמַיִם וּמֶלַח לְעִסָּתָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ כְרַגְלֵי שְׁתֵּיהֶן. רַבִּי יְהוּדָה פוֹטֵר בְּמַיִם, מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהֶן מַמָּשׁ:
Se uno prende in prestito una nave dal suo vicino prima di yom tov, è "come i piedi del mutuatario", avendo acquisito il suo "riposo" con lui ben hashmashoth (al crepuscolo); poiché ben hashmashoth, che segna l'ingresso del (nuovo) giorno, acquisisce "riposo". E anche se non è venuto in mano al mutuatario fino a quando, non essendo nel suo dominio ben hashmashoth, è ancora "come i piedi del mutuatario". E se lo prendesse in prestito su Yom Tov, dopo il tramonto, è "come i piedi del prestatore", dopo aver acquisito "riposo" con il proprietario (anche se era abituato a prenderlo in prestito ogni anno Tov.)] Se una donna prende in prestito dalle spezie del suo vicino [per il suo piatto] e dall'acqua e dal sale per il suo impasto, loro [la pentola e l'impasto] sono come i piedi di entrambi. [Possono essere portati in un posto solo dove entrambi possono andare, [poiché da quando l'ha preso in prestito su Yom Tov, le spezie o l'acqua e il sale acquisito "riposando" con il proprietario.] R. Yehudah esonera (il mutuatario) con (rispetto a) l'acqua, perché non è sostanziale [cioè, non è riconoscibile nel piatto o nell'impasto (come quando il piatto è denso, in modo che l'acqua non sia riconoscibile in esso), per questo motivo il loro essere preso da qualche parte non è impedito (dalla presenza dell'acqua). E R. Yehudah non differisce per quanto riguarda il sale, essendo il caso di un impasto che è stato impastato con sale grosso e grosso, che è riconoscibile e sostanziale. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]