Mishnah
Mishnah

Related su Besah 5:5

הַגַּחֶלֶת כְּרַגְלֵי הַבְּעָלִים, וְשַׁלְהֶבֶת בְּכָל מָקוֹם. גַּחֶלֶת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ מוֹעֲלִין בָּהּ, וְשַׁלְהֶבֶת לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. הַמּוֹצִיא גַחֶלֶת לִרְשׁוּת הָרַבִּים, חַיָּב. וְשַׁלְהֶבֶת, פָּטוּר. בּוֹר שֶׁל יָחִיד, כְּרַגְלֵי הַיָּחִיד. וְשֶׁל אַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר, כְּרַגְלֵי אַנְשֵׁי אוֹתָהּ הָעִיר. וְשֶׁל עוֹלֵי בָבֶל, כְּרַגְלֵי הַמְמַלֵּא:

Un carbone è "come i piedi del proprietario" e una fiamma (può essere presa dal mutuatario) in qualsiasi luogo (dove il mutuatario può andare). [Se uno ha acceso la sua lampada dalla fiamma del vicino, non è impedito rispetto ai limiti interdetti.] Me'ilah [abuso di oggetti consacrati] ottiene con un carbone di hekdesh (il Tempio). [Se uno ne trae beneficio, porta un'offerta di doratura me'ilah.]; e con una fiamma (di hekdesh), non si può trarne beneficio [ab initio, per ordinanza rabbinica] e [se ne ha beneficiato], me'ilah non ottiene. [Non ha bisogno di portare un'offerta me'ilah, perché una fiamma non è sostanziale. Allo stesso modo,] se uno trasporta un carbone di dominio pubblico (su Shabbath), è responsabile; e con una fiamma, [se la spingeva con la mano da un dominio privato a un dominio pubblico], non è responsabile. Un bene posseduto da un individuo è "come i piedi dell'individuo". [L'acqua è presa solo (per quanto lontano) "come i piedi del proprietario del pozzo."]; e (ben posseduto in comune) dal popolo di una città, "come i piedi del popolo di quella città". [L'acqua può essere presa duemila cubiti in ogni direzione fuori dalla sua periferia.]; e (l'acqua di un pozzo) di coloro che salgono da Bavel, [un pozzo fatto per i viaggiatori in mezzo alla strada dagli ebrei dell'esilio da cui bere quando sarebbero saliti (a Eretz Yisrael)] è " come i piedi del riempitivo ". [Perché (l'acqua) è hefker (non posseduto), e hefker viene acquisito sollevando. In modo che se un altro venisse e gli chiedesse di prendere in prestito la sua acqua, potrebbe prenderla solo fino a "i suoi piedi (del prestatore)". Per questo tanna sostiene che breirah (designazione retroattiva) ottiene verso la severità (della sentenza), così che da ieri è "huvrar" (da "breirah") che l'acqua apparteneva a quest'uomo (il prestatore) e che era in il suo dominio. Questo, in contrasto con l'opinione di R. Yochanan b. Nuri che gli articoli di hefker acquisiscono "riposo" per se stessi al loro posto.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

Coal is judged according to the feet of the owner, but the flame can be taken anywhere. Five things were said about the charcoal: one can commit the sin of embezzlement with charcoal from consecrated material, but regarding its flame - one can neither benefit nor commit the sin of embezzlement with it. Coal from idolatry is forbidden, but its flame is permitted. If one brings coal into public domain he is guilty, but if he brings the flame there he is free. If a man is forbidden by a vow to take benefit from another, his coal is forbidden to him, but he is permitted with his flame. One say a benediction over the flame, but one does not say a benediction over the coal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo