Mishnah
Mishnah

Riferimento su Nedarim 1:2

הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, קוֹנָם קוֹנָח, קוֹנָס, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְקָרְבָּן. חֵרֶק חֵרֶךְ, חֵר ֵף, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לְחֵרֶם. נָזִיק נָזִיחַ, פָּזִיחַ, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִנְזִירוּת. שְׁבוּתָה, שְׁקוּקָה, נָדַר בְּמוֹתָא, הֲרֵי אֵלּוּ כִנּוּיִין לִשְׁבוּעָה:

Se uno dice al suo vicino: "Konam", "Konach", "Konas", questi sono epiteti di "korban" (offerta). [Sono espressioni gentili, alcune riferite a un'offerta di uno (di questi termini); alcuni, da un altro. Con ognuno, si riferisce a un'offerta.] "Cherek", "Cherech", "Cheref"—questi sono epiteti di "cherem" (dedizione). "Nazik", "Naziach", "Paziach"—questi sono epiteti di "Neziruth" (naziritismo). "Shevutah", "Shekukah" (e) se giurò con "Mota" [cioè, se giurasse con "Motah". "Motah" è un epiteto di "Momta", che, in targum, è un giuramento]— questi sono epiteti per "shevuah" (un giuramento).

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo