Mishnah
Mishnah

Quotation su Pesahim 10:8

וְאֵין מַפְטִירִין אַחַר הַפֶּסַח אֲפִיקוֹמָן. יָשְׁנוּ מִקְצָתָן, יֹאכְלוּ. כֻּלָּן, לֹא יֹאכֵלוּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, נִתְנַמְנְמוּ, יֹאכְלוּ. נִרְדְּמוּ, לֹא יֹאכֵלוּ:

Ve'en maftirin after the Pesach afikoman. [Ho sentito questo ("maftirin") spiegato come in (Salmi 22: 8): "Yaftiru besafa" ("Si aprono e dicono"). I miei rabbini lo capirono nel senso di "haniftar mechavero" (prendendo congedo dal proprio amico), cioè, quando si "prende congedo" dal pasto, non dovrebbe essere concluso dicendo "Afikoman" (acronimo di) "Afiku manaichu" ("Tira fuori i tuoi utensili"), cioè "Prendi i tuoi utensili da qui e lasciaci andare a mangiare altrove". Non si può fare questo per mangiare una pagnotta (cioè matzah) o qualsiasi altra cosa—un decreto per non venire a mangiare del Pesach in due posti. Ma è permesso mangiare altre cose nel proprio posto originale, purché non lasci la sua compagnia per mangiarle con un'altra compagnia. E c'è una visione nella gemara secondo la quale "afikoman" è inteso come "Afiku minei metika" ("Fai emergere tipi di dolci"). Dopo aver mangiato il Pesach non devono "prendere congedo" dal pasto prendendo parte a dolci e frutta, che erano soliti mangiare come dessert. (Non è loro permesso farlo) anche al loro posto, in modo che il gusto dei Pesach non lasci la bocca. Questa è l'interpretazione essenziale. E proprio come "ein maftirin dopo il Pesach afikoman", così "ein maftirin dopo il matzah afikoman". Cioè, quando non c'è Pesach, alla fine si deve mangiare una matzah delle dimensioni di un oliva. E dopo quella matzah, non si può prendere congedo mangiando qualcos'altro.] Se alcuni di loro dormissero, potrebbero riprendere a mangiare; se tutti dormissero, potrebbero non riprendere a mangiare. [Se hanno iniziato a mangiare il loro Pesach e tutti si sono addormentati, potrebbero non riprendere a mangiare (quando si svegliano), dando così l'impressione di mangiare in due posti. Perché il loro sonno interrompe l'intenzione di continuare a mangiare, in modo che (mangiando quando si svegliano) è come mangiare in due posti. Questo è solo un rigore (dell'osservanza e non dell'halachah essenziale). Lo stesso vale per Matzah in questo momento.] R. Yossi dice: Se dormivano, potevano mangiare; se si addormentano, potrebbero non mangiare. [Questo si riferisce alla prima dichiarazione di Tanna: "Se alcuni di loro dormissero, potrebbero riprendere a mangiare". R. Yossi viene a dirci che è così solo se hanno dormito ma non si sono addormentati. Ma se alcuni di loro si addormentano, loro (quelli che si sono addormentati) potrebbero non riprendere a mangiare quando si svegliano. L'halachah è conforme a R. Yossi.]

Jerusalem Talmud Pesachim

MISHNAH: One mixes him the third cup, he says Grace102Which requires a cup of wine anyhow.. The fourth, over which he finishes the Hallel and recites the benediction of the song103The benediction after the recitation of the Hallel in the synagogue.. Between these cups104After the first cup up to the conclusion of the meal., he may drink if he wants to drink; between the third and the fourth he may not drink. After the Pesaḥ one may not serve afiqoman105While in Halakhah 4 this was interpreted as ἐπὶ κῶμον, the Halakhah here gives other interpretations..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Pesachim

MISHNAH: If part of them slept, they may eat; if all of them, they may not eat106Sacrifices become disqualified if they are not permanently guarded. If the entire company sleeps before the Pesaḥ is consumed, the meat automatically is disqualified and impure. Rebbi Yose says, if they107The entire company subscribing to one Pesaḥ. were sleepy, they may eat, if they slept they may not eat. The Pesaḥ after midnight110When rabbinically it may no longer be eaten (Mishnah Zevaḥim 5:8), it is treated as leftover. makes hands impure. Piggul111A sacrifice slaughtered with the intention of consuming it after its allotted time or at an unauthorized place. While it is a deadly sin to consume piggul, the impurity imposed on it is purely rabbinical and weaker than biblical impurity. and leftover112A qualified sacrifice left after the time allotted to its consumption. make the hands impure. If he recited the benediction for the Pesaḥ113“Praise to You, Eternal, our God, King of the universe, Who sanctified us by His commandments and commanded us to eat Pesaḥ” (Tosephta 10:13). it exempted that of the family sacrifice114“Praise to You, Eternal, our God, King of the universe, Who sanctified us by His commandments and commanded us to eat sacrifice.” For R. Ismael, the Pesaḥ is the main dish, the family sacrifice is a filler and does not need a separate benediction (Mishnah Berakhot 6:7). For R. Aqiba the two are coordinate, neither is subordinate to the other.; the one for the family sacrifice does not exempt the one for the Pesaḥ, the words of Rebbi Ismael. Rebbi Aqiba said, neither one exempts the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo