Mishnah
Mishnah

Mishnà su 'Uqsin 2:6

בֵּיצָה מְגֻלְגֶּלֶת, עַד שֶׁיָּגוֹס. וּשְׁלוּקָה, עַד שֶׁיְּרַסֵּס. עֶצֶם שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מֹחַ, חִבּוּר, עַד שֶׁיְּרַסֵּס. הָרִמּוֹן שֶׁפְּרָדוֹ, חִבּוּר עַד שֶׁיַּקִּישׁ עָלָיו בְּקָנֶה. כַּיּוֹצֵא בוֹ, שְׁלַל הַכּוֹבְסִין וְהַבֶּגֶד שֶׁהוּא תָפוּר בְּכִלְאַיִם, חִבּוּר, עַד שֶׁיַּתְחִיל לְהַתִּיר:

[Il guscio di] un uovo cotto, [per quanto riguarda l'uovo, è considerato una connessione] fino a quando non lo si spezza. Quello di un uovo sodo [è considerato una connessione] fino a quando non lo si schiaccia. Un osso contenente midollo in esso è considerato una connessione [tra l'osso e il midollo] fino a quando non lo si schiaccia. Un melograno che è stato separato è considerato una connessione [tra i semi e la buccia] fino a quando non lo si colpisce con un bastone [per allentare i semi]. Allo stesso modo, i punti sciolti dei lavandai [che ricucivano pezzi di bucato per evitare che si perdessero] o un indumento che era stato cucito insieme ai kilayim [il prodotto dell'incrocio proibito o della lavorazione di alcuni animali tra loro, piantando insieme alcuni le piante o l'intreccio di determinate fibre] sono considerate una connessione fino a quando non si inizia a disfarle.

Mishnah Kilayim

Weaver’s mark’s or launderer’s marks [can be] prohibited because of kilayim. One who sticks one thread [through material], this does not constitute a connection, nor does [the prohibition of] kilayim apply and one who unties [such a connection] on Shabbat is exempt. If one made its two ends come out on the same side [of the material], this constitutes a connection, and it comes under the prohibition of kilayim, and one who unties such a connection on Shabbat is liable. Rabbi Judah said: [the prohibition does not apply] until one has made three stitches. A sack and a basket [one having a strip of woolen material attached to it, and the other a strip of linen] combine to form kilayim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo