Mishnah
Mishnah

Halakhah su Sheqalim 4:2

פָּרָה וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית, בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִשְׁכָּה. כֶּבֶשׁ פָּרָה, וְכֶבֶשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁבֵּין קַרְנָיו, וְאַמַּת הַמַּיִם, וְחוֹמַת הָעִיר וּמִגְדְּלוֹתֶיהָ, וְכָל צָרְכֵי הָעִיר, בָּאִין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, כֶּבֶשׁ פָּרָה כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִשֶּׁל עַצְמָן:

La giovenca rossa e la capra che viene inviata [ad Azazel] e la lingua di cremisi provengono dal teruma della lishkah. [Anche se la giovenca rossa non viene massacrata nell'azara, viene dal teruma della lishka, la Scrittura la chiama "offerta per il peccato". E la capra che viene inviata ad Azazal (proviene anche dalla teruma della lishkah), poiché due capre devono essere prese e non si sa su quale di esse cadrà "il lotto a sinistra". La "lingua di cremisi" qui è quella gettata nella pira della giovenca rossa. Lo stesso vale per il legno di cedro e l'issopo, ma la sola lingua di cremisi viene prodotta per distinguerla dalla lingua di cremisi della capra mandata via.] Quanto segue viene da ciò che rimane nella lishkah: il ponte della giovenca rossa [Avrebbero fatto due ponti, uno sopra l'altro, a causa della (impurità della "tomba della profondità", dal Monte del Tempio al Monte degli Ulivi, su cui avrebbero condotto il giovenca rossa], il ponte della capra mandata via [Farebbero una specie di ponte che porta fuori dalla città, sul quale il "mittente" eliminerebbe la capra. Questo, a causa dei babilonesi, che si sarebbero strappati i capelli, dicendo: "Prendilo e vai (veloce), e non tenere qui i nostri peccati!"], La lingua tra le sue corna [per accertare se sbiancava e i peccati di Israele era stato perdonato. Poiché i precedenti non sono prerequisiti per le offerte, non provengono dalla teruma che era stata separata per le offerte, ma da ciò che rimase nella lishkah dopo che la terumoth era stata separata], il condotto dell'acqua, [che passava attraverso l'azara, se richiedesse la riparazione], le mura della città, le sue torri e tutte le esigenze della città [lo scavo di pozzi, pozzi e grotte, la riparazione della strada, l'insediamento di mercati e la protezione della città.] Abba Shaul dice: I sommi sacerdoti costruiscono il ponte della giovenca rossa con le proprie (risorse). [L'halachah non è conforme ad Abba Shaul.]

Sefer HaChinukh

And work [with it] disqualifies it, as it is written (Numbers 19:12), "that has borne no yoke upon it." And any labor is [considered equivalent] to a yoke; therefore, they, may their memory be blessed, said that even if he placed a cloak on it, it is disqualified. If, however, it needed to be guarded and it was tied by a rope, it is acceptable (Mishnah Parah 2:3, Mishneh Torah, Laws of Red Heifer 1:7), but if it did not need guarding, it is disqualified, as any protection that is unnecessary is a burden. And it was purchased with money from the collection of the cell (Mishnah Shekalim 4:2). And a heifer that became blemished can be redeemed and it goes out to being non-sacred. And [also] that which they, may their memory be blessed, said (Yoma 88b) about the matter that it is the one who burns the heifer that is impure, that this is the one who assists in the burning - such as the one who turns over the meat, or throws in firewood, or [moves] the fire or stokes the coals to have the fire burn [better], and similar to these - but the one who lights the fire in the furnace, or arranges the wood, is pure, as is anyone who deals with it after it has become ashes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo