Mishnah
Mishnah

Halakhah su Middot 3:1

הַמִּזְבֵּחַ הָיָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם עַל שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם. עָלָה אַמָּה וְכָנַס אַמָּה, זֶה הַיְסוֹד. נִמְצָא שְׁלֹשִׁים עַל שְׁלֹשִׁים. עָלָה חָמֵשׁ וְכָנַס אַמָּה. זֶה הַסּוֹבֵב. נִמְצָא עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה עַל עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה. מְקוֹם הַקְּרָנוֹת אַמָּה מִזֶּה וְאַמָּה מִזֶּה. נִמְצָא עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ עַל עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ. מְקוֹם הִלּוּךְ רַגְלֵי הַכֹּהֲנִים, אַמָּה מִזֶּה וְאַמָּה מִזֶּה. נִמְצָא עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע עַל עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, מְקוֹם הַמַּעֲרָכָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מִתְּחִלָּה לֹא הָיָה אֶלָּא שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים עַל שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים, כּוֹנֵס וְעוֹלֶה בְּמִדָּה זוֹ, עַד שֶׁנִּמְצָא מְקוֹם הַמַּעֲרָכָה עֶשְׂרִים עַל עֶשְׂרִים. וּכְשֶׁעָלוּ בְנֵי הַגּוֹלָה, הוֹסִיפוּ עָלָיו אַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַדָּרוֹם וְאַרְבַּע אַמּוֹת מִן הַמַּעֲרָב, כְּמִין גַּמָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל מג), וְהָאֲרִיאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה רֹחַב רָבוּעַ. יָכוֹל שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה, כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר (שם) אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו, מְלַמֵּד שֶׁמִּן הָאֶמְצַע הוּא מוֹדֵד שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אַמָּה לְכָל רוּחַ. וְחוּט שֶׁל סִקְרָא חוֹגְרוֹ בָאֶמְצַע, לְהַבְדִּיל בֵּין הַדָּמִים הָעֶלְיוֹנִים לַדָּמִים הַתַּחְתּוֹנִים. וְהַיְסוֹד הָיָה מְהַלֵּךְ עַל פְּנֵי כָל הַצָּפוֹן וְעַל פְּנֵי כָל הַמַּעֲרָב, וְאוֹכֵל בַּדָּרוֹם אַמָּה אַחַת, וּבַמִּזְרָח אַמָּה אֶחָת:

L'altare era di trentadue [ amah ] per trentadue [ amah ]. Si è alzato di un amah e ha indentato un amah . Questo [livello] è stato chiamato yesod [base]. Troviamo così [che a questo livello, l'altare era] trenta per trenta [ amot ]. È aumentato di altri cinque [ amot ] e uno rientrato [ amah ]. Questo era chiamato sovev [sporgenza]. Troviamo così [che a questo livello, l'altare era] ventotto per ventotto [in mezzo ]. L'area per le corna [agli angoli dell'altare] era un'amah su questo lato e un'amah su questo lato. Troviamo così [che a questo livello, l'altare era] ventisei per ventisei [ amot ]. L'area designata per il passaggio dei Kohanim [la parte superiore dell'altare ] era un'amah su questo lato e un'amah su questo lato. Troviamo così [che a questo livello, l'altare era] ventiquattro per ventiquattro [ amot ] che era l'area della pira. Il rabbino Yosi ha detto che inizialmente [nel primo tempio] la base [dell'altare] era solo ventotto per ventotto [in mezzo ], che si alzava e rientrava nello stesso schema finché non troviamo che l'area della pira era venti per venti [ amot ]. Quando gli ebrei tornarono da [babilonese] esilio hanno aggiunto quattro Amot a sud e quattro Amot ad ovest a forma di [lettera greca] gamma [a forma di L], come ha dichiarato "E il focolare era dodici Amot ampia e dodici in punto , un quadrato "(Ezechiele 43:16). Potremmo aver pensato che [l'altare] fosse solo dodici per dodici [ amot ]. Tuttavia quando dice "ai suoi quattro quadranti", ci insegna che la misurazione è stata presa dal centro dell'altare e che era dodici [in mezzo ] in ogni direzione. E c'era una linea rossa che circondava [l'altare] che era la linea di demarcazione [a metà strada] tra dove il sangue [che doveva essere collocato] nella metà superiore dell'altare e [quelli che dovevano essere collocati] nella metà inferiore [dell'altare]. La base faceva il giro di tutto il lato settentrionale e del lato occidentale dell'altare e occupava [solo] un amah sul lato meridionale e un amah sul lato orientale.

Sefer HaChinukh

And [it] is practiced at the time of the [Temple] by the males of the priesthood. And one who transgresses it and enters the Temple with wild [hair] - meaning after he grows his hair for thirty days - and serves there is liable for death by the hand of the Heavens; as it is stated, (Leviticus 10:6), "you shall not let your head be wild [...] and you shall not die." And the words of the Torah are [in short] - meaning to say, behold if they let their heads be wild, they will die. Nonetheless their service is not disqualified. And one who entered there but did not serve, is with a warning - meaning to say, he violated a negative commandment and is lashed. But he is only in [the category of] the death penalty if he served - since so did the explanation come. And Ramban, may his memory be blessed, wrote (in Sefer HaMitzvot, Mitzvot Lo Taase 163) that one with wild [hair] not enter the Temple is an embellishment from [the Rabbis] and is not from Torah writ; and his proofs are in his book. And he said that the verse is only coming to forbid drawing close for service, and it is included in the negative commandment of one with a blemish who served. And he wrote further that even the Sages only forbade the place that is called, "between the chamber and the altar"; but they did not forbid in front of the altar itself - which is thirty-two ells, as we learned (Mishnah Middot 3:1, 6), "The altar was thirty-two ells [...]; between the chamber and the altar was twenty-two."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo