Un padre ha dei diritti su sua figlia [quando è minorenne o na'arah] nel suo fidanzamento con il denaro, [i suoi soldi con il fidanzamento che gli appartengono, essendo scritto in relazione a una cameriera ebrea (Esodo 21:11) : "Allora uscirà gratis, senza soldi", che è spiegato: il denaro non torna a questo padrone (cioè il padrone che l'ha comprata, da cui esce libera, con i segni di una na'arah) , ma i soldi tornano a un altro maestro. E chi è quello? Suo padre, i soldi del fidanzamento che gli sono stati restituiti, anche quando è una na'arah, fino a quando non diventa una bogereth.], Per azione e per convivenza. [Riceve un atto di fidanzamento per lei, e la presenta per convivenza per fidanzamento a chiunque desideri, scritto (Deuteronomio 24: 2): "E lei uscirà ... e lei sarà," gli "esseri" (cioè , essendo preso in matrimonio) essere paragonati l'un l'altro, vale a dire: proprio come il denaro, che è uno degli "esseri", è nel dominio di suo padre, quindi, il fidanzamento per atto e per convivenza sono nel dominio di suo padre.], e acquisisce la sua metziah [a causa dell'eivah (rancore, cioè desistendo dal darle da mangiare)], e il lavoro delle sue mani, [scritto (Esodo 21: 7): "E se un uomo vende sua figlia come serva "— Proprio come l'opera di una serva appartiene al suo padrone, così l'opera di una figlia appartiene a suo padre.] E l'assoluzione dei suoi voti, [essendo scritto (a questo proposito) (Numeri 30:17): "... nella sua fanciulla, la casa di suo padre. "], e lui la riceve, [scritto (Deuteronomio 24: 2):" E uscirà ... e sarà " —"uscire" (del matrimonio) è paragonato a "essere". Proprio come suo padre riceve il suo fidanzamento quando è minorenne e quando è una na'arah, anche lui la riceve.] E non mangia frutta durante la sua vita. [Se la terra le è caduta dalla casa della madre di suo padre, suo padre non mangia i loro frutti durante la sua vita, a meno che non muoia e la erediti.] Superiore a lui (nei diritti) è suo marito, [che ha tutto il diritti di cui sopra che un padre ha in sua figlia, e] che (in aggiunta) mangia i frutti [della proprietà che le sono successi per eredità dopo averlo sposato.] E lui (il marito) è obbligato a darle da mangiare, a riscattarla [se fu presa prigioniera], e seppellirla, [i saggi dopo aver istituito che la seppelliva; questo, in considerazione della sua eredità, suo marito l'ha ereditata alla sua morte.] R. Yehudah dice: Anche un povero in Israele non dovrebbe fornire meno (alla sepoltura di sua moglie) di due flauti (per l'elogio) e un lamento donna.
Bartenura on Mishnah Ketubot
וזנתה – [she fornicated] from the betrothal and she is a young woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
Introduction
Deuteronomy 22:13-21 discusses a man who makes a virginity claim against his wife. Verse 19 states that if he was found to be lying “They shall fine him a hundred shekels of silver and give it to the girl’s father; for the man has defamed a virgin in Israel.” Verses 20-21 state that if the claim was found to be true, then the woman is stoned. Verses 22-23 deal with a betrothed woman who commits adultery, who is also stoned. From the phrase “a virgin in Israel”, our mishnah derives that the punishment of stoning is meted out in both of these cases only if the woman was a born Israelite. If she was a convert, then she is punished by strangulation, as are other adulterers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
הרי זו בחנק – and even she converted younger than the age of three years, for she is in the status of a virgin, for when it is written [in the Torah] regarding [the penalty of] stoning, it is written with regard to an engaged young woman, with the daughter of an Israelite, as it is written (Deuteronomy 22:21): “for she did a shameful thing in Israel, [committing fornication while under her father’s authority].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
The mishnah lists three types of women who have committed an act of fornication, i.e. adultery. The first is a woman who has converted with her mother, the second is one whose mother converted between conception and birth, and third is one whose mother converted before conception. Each woman/girl has slightly different consequences to her crime.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
ולא מאה סלע – for if the husband was found to be lying, for the entire portion is written with regard to an Israelite (and not a convert).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
The daughter of a convert who converted together with her mother and then committed an act of fornication is subject to the penalty of strangulation. She is not [stoned] at the door of her father’s house nor [does her husband pay the] hundred sela’. Since this girl is herself a convert she does not count as a “virgin of Israel”. Therefore, if she commits adultery, she is punished by strangulation, the typical punishment for adultery. Deuteronomy 22:21 states that if the charge of not being a virgin was true, “then the girl shall be brought out to the entrance of her father’s house, and the men of her town shall stone her to death.” Since this girl was not a “virgin of Israel”, she is not brought out to the entrance to her father’s house. If the husband’s claim against her was false he need not pay the 100 sela [=shekel] fine, for she was not a “virgin of Israel”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
ולידתה בקדושה ה"ז סקילה – as Scripture states (Deuteronomy 22:21): “[and the men of the town] shall stone her to death,” for it does not need to say, “that she dies,” but rather, to include her conception that was not in a state of sanctity; but however, for a fine, we don’t include her, since for death she is included, but not for a fine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
If she was conceived in unholiness but her birth was in holiness she is subject to the penalty of stoning. She is not [stoned] at the door of her father’s house nor [does her husband pay the] hundred sela’. In this case the girl was conceived in unholiness, meaning her mother was not an Israelite when she was conceived. However, the mother converted before the birth and therefore she was born “in holiness”. In this case she is stoned if she commits adultery while a betrothed virgin. However, she does not get taken out to the entrance of her father’s house nor is her husband fined 100 shekels if he made a false claim against her. In other words she is in some ways treated like a full Israelite and in other ways she is not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
יש לה אב – we are speaking about an Israelite woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
If she was both conceived and born in holiness she is regarded as a daughter of Israel in all respects. Although this girl’s mother is a convert, she herself is considered a full Israelite.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
ואין לה פתח בית אביה – as for example, when the father does not have a house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
A girl who has a father but no door of her father’s house; or a door of her father’s house but no father, is subject to the penalty of stoning [the verse did not state] “the opening of her father’s house” (Deut. 22:21) except as a precept. This section teaches that if a girl has no father, or has a father but her father’s house doesn’t have a house with an entrance (for instance he is homeless), she is still liable to be stoned should she commit an act of fornication while betrothed. When the Torah states that she shall be taken out to the entrance of her father’s house, the intention was not that if she didn’t have a father with a house with an entrance, that she would not receive the prescribed penalty. Rather the intention was that if she should commit such an act of fornication, she should be stoned at the entrance to her father’s house, if such a place exists. In other words, its lack of existence does not impede upon the carrying out of the other elements to the passage in Deuteronomy.