Mishnah
Mishnah

Tohorot 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה כוֹבֶשֶׁת יָרָק בִּקְדֵרָה וְנָגְעָה בְעָלֶה חוּץ לַקְּדֵרָה בְמָקוֹם הַנָּגוּב, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. נָגְעָה בִמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. חָזַר לַקְּדֵרָה, הַכֹּל טָמֵא. הָיְתָה מַגַּע טְמֵא מֵת וְנָגְעָה, בֵּין בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה בֵּין בְּמָקוֹם הַנָּגוּב, אִם יֶשׁ בּוֹ כַבֵּיצָה, הַכֹּל טָמֵא. אֵין בּוֹ כַבֵּיצָה, הוּא טָמֵא וְהַכֹּל טָהוֹר. הָיְתָה טְבוּלַת יוֹם מְנַעֶרֶת אֶת הַקְּדֵרָה בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת, וְרָאֲתָה מַשְׁקִין עַל יָדֶיהָ, סָפֵק מִן הַקְּדֵרָה נִתְּזוּ, סָפֵק שֶׁהַקֶּלַח נָגַע בְּיָדֶיהָ, הַיָּרָק פָּסוּל וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה:

Une femme qui marina des légumes dans un pot et qui a touché [avec des mains impures] une partie sèche d'une feuille à l'extérieur du pot [mais qui était partiellement immergée ou reliée à une tige immergée dans le pot], même si elle [la feuille entière ] a l'équivalent d'un œuf [en volume], il est impur, et tout le reste est pur [parce que lorsque ses mains impures, qui sont une impureté du deuxième degré, ont touché la partie sèche de la feuille, il est devenu une impureté du troisième degré, qui ne génère plus d'impureté]. Si elle a touché une partie humide, si elle a [au moins] l'équivalent d'un œuf [en volume], tout est impur; s'il n'a pas l'équivalent d'un œuf, il est impur et tout [le reste] est pur. Si elle [la partie humide de la feuille] retourne dans le pot, tout est impur. Si [sa main] avait été rendue impure par contact avec un cadavre, et qu'elle a touché une partie humide ou sèche [d'une feuille sortant du pot], si elle a l'équivalent d'un œuf [en volume], tout est impur; s'il n'a pas l'équivalent d'un œuf, il est impur et tout [le reste] est pur. Si une femme qui avait immergé ce jour-là [et qui était donc toujours d'une impureté du deuxième degré jusqu'au coucher du soleil] vidait le pot avec des mains sales [c'est-à-dire impures] et qu'elle voyait des liquides sur ses mains, et il est douteux qu'ils aient été éclaboussés du pot, ou que la tige a touché ses mains, le légume [connecté à la tige] est invalide [c'est-à-dire impur], et [le reste de] le pot est pur.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן, רִאשׁוֹן. אֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי. אֹכֶל שְׁלִישִׁי, שְׁלִישִׁי. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, הָאוֹכֵל אֹכֶל רִאשׁוֹן וְאֹכֶל שֵׁנִי, שֵׁנִי. שְׁלִישִׁי, שֵׁנִי לַקֹּדֶשׁ וְלֹא שֵׁנִי לַתְּרוּמָה, בְּחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה:

Le rabbin Eliezer dit: Celui qui mange des aliments d'un premier degré [niveau d'impureté] est [lui-même rendu] d'un premier degré; [s'il mange] des aliments d'un second degré, [il est rendu] d'un second degré; aliments d'un troisième degré, [il est rendu] d'un troisième degré. Rabbi Yehoshua dit: Celui qui mange des aliments d'un premier ou d'un second degré est [rendu] d'un second degré; [celui qui mange des aliments] du troisième degré, [il est rendu] du deuxième degré pour les aliments sanctifiés, mais pas pour la terumah , [et cela s'applique] avec des aliments non sacrés préparés avec la rigueur de pureté de la terumah [car non- les aliments sacrés n'ont pas d'impureté au troisième degré].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָרִאשׁוֹן שֶׁבַּחֻלִּין, טָמֵא וּמְטַמֵּא. הַשֵּׁנִי פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהַשְּׁלִישִׁי נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַדָּמַע:

La nourriture non sacrée d'un premier degré [niveau d'impureté] est impure et peut rendre les autres impurs. Celui du second degré, est invalide [littéralement: rend invalide], mais ne rend pas impur. Et [la nourriture non sacrée] d'un troisième degré peut être mangée dans une soupe de demai [aliments non sacrés dans lesquels une certaine quantité de terumah a été mélangée].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי שֶׁבַּתְּרוּמָה טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין. הַשְּׁלִישִׁי, פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהָרְבִיעִי, נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ:

La Terumah d'un premier ou d'un second degré est impure et peut rendre [d'autres choses] impures. [ Terumah ] d'un troisième degré, est invalide [littéralement: rend invalide], mais ne rend pas impur. Et celle du quatrième degré peut être consommée dans une soupe contenant des aliments sanctifiés.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי וְהַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּקֹּדֶשׁ, טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין. הָרְבִיעִי, פּוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא. וְהַחֲמִישִׁי, נֶאֱכָל בִּנְזִיד הַקֹּדֶשׁ:

Les aliments sanctifiés d'un premier, deuxième ou troisième degré sont impurs et rendent [d'autres choses] impurs. [Les aliments sanctifiés] d'un quatrième degré sont invalides [littéralement: rendre invalides], mais ne rendent pas impurs. [Les aliments sanctifiés] d'un cinquième degré peuvent être consommés dans une soupe contenant des aliments sanctifiés.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַשֵּׁנִי שֶׁבְּחֻלִּין, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי תְרוּמָה. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי קֹדֶשׁ שֶׁנַּעֲשׂוּ לְטָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ. אֲבָל אִם נַעֲשׂוּ לְטָהֳרַת תְּרוּמָה, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ:

Les aliments non sacrés d'un second degré rendent les liquides non sacrés impurs et invalident [les aliments] pour ceux qui mangent de la terumah . Terumah d'un troisième degré rend impurs les liquides sanctifiés, et invalide [les aliments] pour ceux qui mangent des aliments sanctifiés, [et cela s'applique] lorsqu'ils ont été préparés avec la rigueur de pureté des choses sanctifiées. Mais s'ils ont été préparés [seulement] avec la rigueur de pureté de terumah , il [ terumah d'un troisième degré] rend, en ce qui concerne les aliments sanctifiés, deux impurs [c'est-à-dire crée, au contact, une impureté du premier degré et, à son tour, un impureté du deuxième degré] et invalide un [à son tour, pour être un niveau d'impureté du troisième degré, mais pas un quatrième degré; c'est parce que les aliments préparés avec la rigueur de pureté de la terumah sont encore impurs à un niveau de premier degré en ce qui concerne les aliments sanctifiés, mais ils ne retiennent pas une impureté de quatrième degré, car la terumah ne peut pas retenir un quatrième degré d'impureté].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שְׁלָשְׁתָּן שָׁוִין. הָאֶחָד שֶׁבַּקֹּדֶשׁ וְשֶׁבַּתְּרוּמָה וְשֶׁבְּחֻלִּין, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בַּתְּרוּמָה, וּפוֹסֵל אֶת הַחֻלִּין. הַשֵּׁנִי שֶׁבְּכֻלָּן, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד בַּקֹּדֶשׁ, וּמְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין, וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי תְרוּמָה. הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבְּכֻלָּן, מְטַמֵּא מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ וּפוֹסֵל לְאֳכָלֵי קֹדֶשׁ:

Le rabbin Eliezer dit: Les trois sont identiques. Les aliments sanctifiés au premier degré, les aliments terumah et les aliments non sanctifiés, [tous] rendent deux impurs et invalident l'un en ce qui concerne les aliments sanctifiés; [ils tous] rendent un impur et invalident un en ce qui concerne la terumah ; et ils invalident les aliments non sanctifiés [en les rendant impurs]. Le second degré [les aliments] pour toutes [de ces trois catégories], rend un impur et invalide un en ce qui concerne les aliments sanctifiés, rend impurs les liquides non sanctifiés et invalide [les aliments, en les rendant impurs] pour ceux qui mangent de la terumah . Le troisième degré [les aliments] pour toutes [de ces trois catégories], rend impurs les liquides sanctifiés et invalide [les aliments] pour ceux qui mangent des aliments sanctifiés.

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הָאוֹכֵל אֹכֶל שֵׁנִי, לֹא יַעֲשֶׂה בְּבֵית הַבָּד. וְחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּב קֹדֶשׁ, הֲרֵי אֵלּוּ כְחֻלִּין. רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר רַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר, הֲרֵי אֵלּוּ כִתְרוּמָה, לְטַמֵּא שְׁנַיִם וְלִפְסֹל אֶחָד:

Celui qui mange des aliments d'un deuxième degré [impureté] ne devrait pas travailler dans un pressoir à olives [puisque son corps devient d'un deuxième degré, et il rend alors les liquides impurs]. Et les aliments non sacrés qui ont été préparés avec la rigueur des aliments sacrés suivent toujours les règles des aliments non sacrés [c'est-à-dire que contrairement aux aliments sacrés, ils ne peuvent pas être rendus au troisième degré par une impureté du deuxième degré, ni ils ne sont rendus au quatrième degré par un troisième. degré d'impureté]. Rabbi Elazar bar Rabbi Tzadok dit: En fait, ils sont comme la terumah , en ce que [s'ils touchent une origine d'impureté] deux sont rendus impurs [ceux rendus d'une impureté du premier et du deuxième degré] et un est invalidé [celui du troisième degré. ; et il n'en produit pas un quatrième].

RessourcesDemander au rabbinCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Chapitre précédentChapitre suivant