Mishnah
Mishnah

Tosefta sur Ma'aserot 3:5

אֵיזוֹ הִיא חָצֵר שֶׁהִיא חַיֶּבֶת בַּמַּעֲשְׂרוֹת, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, חָצֵר הַצּוֹרִית, שֶׁהַכֵּלִים נִשְׁמָרִים בְּתוֹכָהּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֶחָד פּוֹתֵחַ וְאֶחָד נוֹעֵל, פְּטוּרָה. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין אָדָם בּוֹשׁ מִלֶּאֱכֹל בְּתוֹכָהּ, חַיֶּבֶת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁנִּכְנָס לָהּ וְאֵין אוֹמֵר מָה אַתָּה מְבַקֵּשׁ, פְּטוּרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵי חֲצֵרוֹת זוֹ לִפְנִים מִזּוֹ, הַפְּנִימִית חַיֶּבֶת, וְהַחִיצוֹנָה פְּטוּרָה:

Quel type de cour oblige [les produits qui y sont transportés] à [payer la dîme]? Rabbi Yishmael dit: le chantier tyrien, car les vaisseaux y sont protégés. Rabbi Akiva dit: toute cour qu'une personne peut ouvrir et qu'une autre peut verrouiller est exemptée. Rabbi Nechemiah dit: toute cour dans laquelle un homme n'a pas honte de manger fait [produire] exiger [la dîme]. Rabbi Yossi dit: toute cour dans laquelle une personne peut entrer et personne ne lui dit: "Que cherchez-vous?" rend exempt. Rabbi Yehudah dit: s'il y a deux cours, l'une à l'intérieur de l'autre, l'intérieur fait [produire] exiger [la dîme] et l'extérieur rend exempt.

Tosefta Maasrot

One who brings in figs from the field to eat them in a courtyard that is exempt from tithes (see Maasr. 3:5) -- [if] he forgot [to eat them in the courtyard] and he [instead] brought them inside his house, he may take them back out to the courtyard and eat casually from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant