Celui qui achète pour les semences ou pour les animaux domestiques, de la farine pour la peau, de l'huile pour l'éclairage ou de l'huile pour la graisse d'ustensiles; [ceux-ci sont] exemptés de Demai . [Zones situées] de K'ziv et au-delà sont exemptés de Demai . La Challah [pâte qui doit être mise de côté pour le prêtre] d'un Am HaAretz , et un mélange de produits réguliers avec Terumah [produits consacrés pour la consommation sacerdotale], et celui qui a été acheté avec l'argent de la deuxième dîme, et le reste de l'offrande de repas, sont exemptés de Demai . L'huile parfumée est obligatoire par l'école de Shammai, et l'école de Hillel en exempte.
Tosefta Demai
[One who] purchases [produce] from a caravan [see Jastrow, cf. Dem. 4:7 (חַמָּרִים)] in Tyre or from the stores [see Jastrow (מוגירות)] in Zidon is exempt [from the laws of Demai], [but one who purchases] from the stores in Tyre or from a caravan in Zidon is liable. Rabbi Yosei son of Rabbi Yehudah says, [one who] buys from the stores in Tyre -- and there is no need to say "from a caravan" but [even from] a single donkey-driver in Tyre -- is liable. Rabbi Yehudah says, [produce purchased from] a caravan coming down to Cheziv is liable because the presumption is that it is (i.e., originated) from the Galilee [and thus is carrying produce grown in Israel, which must be tithed]. And the sages say, behold, it is presumed exempt until it is known [with certainty] from where it came.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Terumot
We may not [use terumah spices to] produce aluntit wine (=œnanthe, a health elixir made of aged wine, clear water, and balsam, either drunk or applied to the skin, see Jastrow, Avodah Zarah 30a:2), or spiced oil, and if one did produce aluntit wine or spiced oil, one may [post-facto] anoint himself with the oil but may not anoint himself with the aluntit wine or vinegar*, as oil is ordinarily used for anointing but wine or vinegar* are not normally used for anointing. [*Note: The GR"A strikes "וחומץ"= "or vinegar" here.]