Mishnah
Mishnah

Talmud sur Sanhédrin 3:3

וְאֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִין, הַמְשַׂחֵק בְּקֻבְיָא, וְהַמַּלְוֶה בְרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בִּתְחִלָּה הָיוּ קוֹרִין אוֹתָן אוֹסְפֵי שְׁבִיעִית, מִשֶּׁרַבּוּ הָאַנָּסִין, חָזְרוּ לִקְרוֹתָן סוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶם אֻמָּנוּת אֶלָּא הִיא, אֲבָל יֵשׁ לָהֶן אֻמָּנוּת שֶׁלֹּא הִיא, כְּשֵׁרִין:

Ce sont ceux qui sont invalides [pour juger et témoigner]: Celui qui joue avec la kuvia (dés) (voir Rosh Hashanah 1: 8). [Il est inapte à témoigner car il ne s'engage pas dans «l'habitation du monde». Et il est interdit de s'engager dans son monde dans autre chose que la Torah et la bonté, ou dans le commerce, l'artisanat ou le travail conduisant à l'habitation du monde.], Celui qui prête à intérêt [l'emprunteur et le prêteur sont invalides, il étant jugé que les deux sont en violation d'un commandement négatif], ceux qui font la course aux pigeons [Certains comprennent cela comme une forme de jeu, à savoir: "Si votre pigeon vient avant mon pigeon, je vous donnerai, etc."; et certains le comprennent comme entraînant des pigeons à "enlever" d'autres pigeons à leur colombe, ceci étant "le vol en raison de (c'est-à-dire par violation de)" les voies de la paix "," et non le vol absolu], et ceux qui commerce (produit de) shevi'ith (l'année sabbatique), [dont il est écrit (Lévitique 25: 6): "Et le repos du pays sera à vous de manger"—et non pour le commerce.] R. Shimon a dit: Au début, ils les appelaient «les cueilleurs de shevi'ith» [La Gemara interprète ainsi R. Shimon: Au début, ils les appelaient «les cueilleurs de shevi'ith». Autrement dit, ceux qui récoltaient les fruits du shevi'ith pour eux-mêmes étaient inaptes à témoigner, tout comme ceux qui échangeaient les fruits du shevi'ith.] Avec l'augmentation des "extorqueurs" [ceux qui réquisitionnaient la part du roi, par ex. , tant et tant de korin de grain chaque année, de sorte qu'ils ont dû rassembler le produit du shevi'ith pour remplir le quota du roi], ils ont recommencé à les appeler "commerçants en shevi'ith" [c'est-à-dire qu'ils sont revenus à dire que «les commerçants» des fruits du shevi'ith seuls étaient inaptes à témoigner, mais ceux qui ont rassemblé le produit du shevi'ith pour le donner au roi sont dignes de témoigner, puisqu'ils ne le ramassent pas pour le stocker pour eux-mêmes . Quant à la halakha: Quiconque commet une transgression passible de la peine de mort judiciaire, du kareth (coupure) ou des coups de fouet, est inapte à témoigner, car celui qui a encouru la peine de mort est appelé "un malfaiteur", à savoir. (Nombres 35:31): "... qui est un malfaiteur (condamné) à mourir", comme l'est celui qui a subi des coups, à savoir. (Deutéronome 25: 2): "Et il en sera, si le malfaiteur est passible de meurtrissures", et il est écrit (Exode 23: 1): "Ne placez pas votre main avec un malfaiteur pour être un faux témoin", qui est expliqué: "Ne faites pas d'un malfaiteur un témoin." Et s'il reçoit des rayures, il revient à sa forme physique, à savoir. (Deutéronome 25: 3): "Et votre frère (en recevant des coups) sera humilié sous vos yeux"—Une fois qu'il a été frappé, il est comme ton frère. Et s'il a pris de l'argent illégalement, même s'il n'encourt ni la peine de mort ni les coups, il est inapte à témoigner, par exemple un voleur, un voleur et un prêteur d'intérêts. Et s'il a pris de l'argent en violation d'une ordonnance rabbinique, il est inapte à témoigner par ordonnance rabbinique, par exemple, les coureurs de pigeons et les "forceurs", qui donnent de l'argent et prennent des choses que les propriétaires ne souhaitent pas vendre, des collecteurs de charité et des impôts les collectionneurs qui prennent pour eux-mêmes et ceux qui acceptent la charité des gentils en public—ceux-ci et leurs semblables ne sont pas aptes à témoigner par ordonnance rabbinique. Et leur témoignage n'est pas invalide tant qu'ils ne sont pas exposés et rendus publics; mais ceux qui ne sont pas aptes à témoigner par la loi de la Torah n'ont pas besoin d'être ainsi exposés. Et tous ceux qui ne sont pas aptes à témoigner, que ce soit par la loi de la Torah ou par une ordonnance rabbinique, s'il peut être établi qu'ils se sont complètement repentis, et ont rendu l'argent qu'ils ont pris illégalement, et se sont fait une "clôture" dans l'affaire dans laquelle ils ont péché, pour ne pas le répéter, ils reviennent à leur (état de) forme physique. Et ceux qui jouent avec la kuvia, même s'ils ne sont pas coupables de vol, même par ordonnance rabbinique, sont inaptes à témoigner, car ils ne s'engagent pas dans «l'habitation du monde» et n'ont pas peur du Ciel. Et (ils ne sont donc inaptes) que lorsqu'ils n'ont pas d'occupation mais que, selon R. Yehudah (ci-dessous). Et c'est la halakha. Et quand sont-ils considérés comme s'étant repentis? Quand ils cassent leurs dés et prennent sur eux de ne pas jouer même gratuitement.] R. Yehudah a dit: Quand (sont-ils inaptes à témoigner)? Quand ils n'ont d'autre occupation que ça. Mais s'ils ont une occupation supplémentaire, ils sont en forme.

Jerusalem Talmud Shevuot

The argument of the House of Hillel seems inverted. If a person give to his neighbor,11Ex.22:6. etc. If to teach that the court will not act on less than a peruṭah’s worth, is it not already written, to incur liability for it? To exclude anything not worth a peruṭah. From here, that it should be more than silver. And what is more than silver? Two oboloi. But maybe “silver” is a peruṭah, more than silver two peruṭot. The smallest silver coin is an obolos. So why is it not an obolos? Or vessels; since vessels are two, also “money” is two. How do the House of Shammai interpret or vessels? Following what Rebbi Nathan stated, or vessels, including clay vessels12Cf. Qiddušin1:1 Note 96 for the arguments which show that this reading is impossible.. Samuel said, if he claimed from him two needles and he admitted to one, he is liable. Rebbi Ḥinena said, only if they are worth two peruṭot, that the claim should be about a peruṭah’s worth and the confession about a peruṭah’s worth13Quoted in Tosaphot39b, s.v. מה.. This follows the House of Shammai who do not learn money’s worth from “vessels”. But following the House of Hillel who learn money’s worth from “vessels”, since vessels are two, also “money” is two. Similarly, since “money” means two oboloi, also “vessels” means two oboloi’s worth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant