Mishnah
Mishnah

Related sur Yadayim 4:4

בּוֹ בַיּוֹם בָּא יְהוּדָה, גֵּר עַמּוֹנִי, וְעָמַד לִפְנֵיהֶן בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ. אָמַר לָהֶם, מָה אֲנִי לָבֹא בַקָּהָל. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, אָסוּר אָתָּה. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מֻתָּר אָתָּה. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הַכָּתוּב אוֹמֵר (דברים כג), לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בִּקְהַל ה' גַּם דּוֹר עֲשִׂירִי וְגוֹ'. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, וְכִי עַמּוֹנִים וּמוֹאָבִים בִּמְקוֹמָן הֵן. כְּבָר עָלָה סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ אַשּׁוּר וּבִלְבֵּל אֶת כָּל הָאֻמּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה י), וְאָסִיר גְּבוּלֹת עַמִּים וַעֲתוּדוֹתֵיהֶם שׁוֹשֵׂתִי וְאוֹרִיד כַּאבִּיר יוֹשְׁבִים. אָמַר לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, הַכָּתוּב אוֹמֵר (ירמיה מט), וְאַחֲרֵי כֵן אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת בְּנֵי עַמּוֹן, וּכְבָר חָזְרוּ. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, הַכָּתוּב אוֹמֵר (עמוס ט), וְשַׁבְתִּי אֶת שְׁבוּת עַמִּי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה, וַעֲדַיִן לֹא שָׁבוּ. הִתִּירוּהוּ לָבֹא בַקָּהָל:

Ce même jour, Yehuda, un converti ammonite, vint et se tint devant eux dans le Beit Midrash, et leur dit: «Quel est mon statut en ce qui concerne si je peux entrer [par mariage] dans la congrégation [d'Israël]? " Rabban Gamliel lui dit: "Tu es interdit." Le rabbin Yehoshua lui dit: "Vous êtes autorisé." Rabban Gamliel lui dit: "Le verset dit: (Deutéronome 23: 4) 'Un Ammonite et un Moavite ne peuvent entrer dans la congrégation du Seigneur, même jusqu'à la dixième génération,' et ainsi de suite." Rabbi Yehoshua lui dit: "Et les Ammonites ou les Moavites [habitent-ils] encore à leur place? Sancheriv, roi d'Assyrie, s'est déjà levé et a mélangé toutes les nations, comme le dit le verset, (Esaïe 10:13) J'ai enlevé les frontières des nations, et j'ai pillé leurs trésors, et comme un grand guerrier j'ai abattu les habitants. "" Rabban Gamliel lui dit: "Le verset [aussi] déclare: (Jérémie 49: 6) renvoyez les captifs des enfants d'Ammon, «et ils sont déjà revenus». Le rabbin Yehoshua lui dit: «Le verset [aussi] déclare: (Amos 9:14) 'Et je renverrai les captifs de ma nation Israël' [et de Juda], et ils ne sont pas encore revenus». Ils [les Sages, par la suite] lui ont permis [le converti Ammonite] d'entrer dans la congrégation.

Tosefta Kiddushin

A male Egyptian [convert] that marries a female Egyptian [convert], [or] a male Edomite [convert] that marries a female Edomite [convert]—the first and second generation is forbidden [from marrying into the congregation; see Devarim 23:9]; but the third is permitted. Said Rabbi Yehudah: Minyamin (sic! name in Ehrfurt manuscript) the Egyptian convert was havruta with one of the students of Rabbi Akiva. He said: "I am an Egyptian convert and I married an Egyptian convert. Behold I will go marry off my son to an Egyptian convert woman in order that my grandson should be fit to marry into the congregation, in order to fulfil what it says: "The third generation let them enter the congregation of God" (Devarim 23:9)." Rabbi Akiva said to him: "Minyamin you have erred in halakhah—Sanacherib, king of Assyria, came already and mixed up all of the nations; Ammonites and Moabites are not in their place, neither are Egyptians or Edomites in their place. Rather, a male Ammonite can marry a female Egyptian, a male Egyptian can marry a female Ammonite, and any one of these can marry anyone from any of the families of the earth, and any one of the families of the earth can marry any of these. It all depends on the child [whether he is able to marry into the community or not, since any of these people if they converted would be kosher Jews]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant