Mishnah
Mishnah

Related sur Shekalim 4:2

פָּרָה וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית, בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִשְׁכָּה. כֶּבֶשׁ פָּרָה, וְכֶבֶשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁבֵּין קַרְנָיו, וְאַמַּת הַמַּיִם, וְחוֹמַת הָעִיר וּמִגְדְּלוֹתֶיהָ, וְכָל צָרְכֵי הָעִיר, בָּאִין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, כֶּבֶשׁ פָּרָה כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִשֶּׁל עַצְמָן:

La génisse rousse et la chèvre qui sont envoyées [à Azazel] et la langue de cramoisi viennent de la terumah de la lishkah. [Même si la génisse rousse n'est pas abattue dans l'azarah, elle vient de la terumah de la lishkah, les Écritures l'appelant une «offrande pour le péché». Et la chèvre qui est envoyée à Azazal (vient aussi de la terumah de la lishkah), car deux chèvres doivent être prises et on ne sait pas sur laquelle d'entre elles tombera "le sort au L rd". La «langue de cramoisi» est ici celle jetée dans le bûcher de la génisse rousse. Il en est de même pour le bois de cèdre et l'hysope, mais la langue de cramoisi seule est invoquée pour la distinguer de la langue de cramoisi de la chèvre renvoyée.] Ce qui suit vient de ce qui reste dans la lishkah: le pont de la génisse rousse [Ils feraient deux ponts, l'un au-dessus de l'autre, à cause de la (malpropreté de) «la tombe des profondeurs», du Mont du Temple au Mont des Oliviers, sur lequel ils conduiraient le génisse rouge], le pont de la chèvre expulsée [Ils feraient une sorte de pont menant à l'extérieur de la ville, sur lequel «l'expéditeur» sortirait la chèvre. Ceci, à cause des Babyloniens, qui lui arracheraient les cheveux, disant: "Prends-le et va-y (vite), et ne garde pas nos péchés ici!"], La langue entre ses cornes [pour vérifier si elle a blanchi et les péchés de Israël avait été pardonné. Puisque les éléments ci-dessus ne sont pas des conditions préalables pour les offrandes, ils ne proviennent pas de la terumah qui avait été séparée pour les offrandes, mais de ce qui restait dans la lishkah après la séparation du terumoth], le conduit d'eau, [qui traversait l'azarah, si elle nécessitait des réparations], le mur de la ville, ses tours et tous les besoins de la ville [le creusement de puits, de fosses et de grottes, la réparation de routes, la mise en place de marchés et la garde de la ville.] Abba Shaul dit: Les grands prêtres font le pont de la génisse rousse à partir de leurs propres (ressources). [La halakha n'est pas conforme à Abba Shaul.]

Tosefta Shekalim (Lieberman)

The women wove the curtains, the Garmu family made the shewbread, and the Abtinas family made the incense They got their reward from the lifting of the combs, the pots, the shovels, the mezammerot and the swiveling bowls and the implements the priests used come from the remains of the chamber. The golden altar and the garments for the priests and the garments for the high priest and cedarwood and 'hyssop and the crimson one Cloth come out of the heave of the chamber. The bridge for the cow ־ Abba Shaul says: The chief priests must buy them out of their own wealth. If the first man built it but did not use it when he died, his successor, although he had not yet used it, does not use it, but tears it down and builds another in its place. And more than sixty kikkar gold used to be spent on them, The ram offered because of some prohibition and the billy goats because of idolatry are required of them. [These are the] words of R. Yehuda. R. Shimon says They will be sacrificed by the appropriation of the chamber.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant