Mishnah
Mishnah

Related sur Ketoubot 5:4

הַמַּקְדִּישׁ מַעֲשֵׂה יְדֵי אִשְׁתּוֹ, הֲרֵי זוֹ עוֹשָׂה וְאוֹכֶלֶת. הַמּוֹתָר, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הֶקְדֵּשׁ. רַבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר, חֻלִּין:

Si quelqu'un consacre (au Temple) l'oeuvre de sa femme, elle travaille et mange, [car ils ont institué qu'il la nourrit en échange de son oeuvre, raison pour laquelle, selon tous, elle travaille et mange.] [S'il consacré] le surplus [de son œuvre, ce qu'elle fait au-delà de ce dont elle a besoin pour sa nourriture, et non pas l'œuvre elle-même], R. Meir dit: Elle est consacrée, [car il soutient que l'on peut consacrer quelque chose qui a " pas encore venu au monde. "] R. Yochanan Hasandler dit: C'est chullin (non consacré). [La halakha n'est pas en accord avec R. Meir, mais avec R. Yochanan Hasandler, qui dit que c'est chullin, car on ne peut pas consacrer quelque chose qui "n'est pas encore venu au monde".]

Tosefta Ketubot

A yevamah—what is the law for her food? Any time a husband would be obligated [to provide her with food], the levirs are obligated; any time the husband would not be obligated, the levirs are not obligated. To whom does her handiwork belong? If she is fed from their [the levirs'] property, then they are theirs; but if not, then they belong to her. Her inheritance and her finding (sic!, inserted based on Ehrfurt manuscript) a lost object—whether [she is supported by the levirs] or not, they belong to her. One who makes his wife's handiwork hekdesh, he accounts from this handiwork what belongs to him and the rest is hekdesh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant