Mishnah
Mishnah

Related sur Ketoubot 4:12

אַתְּ תְּהֵא יָתְבָא בְּבֵיתִי וּמִתְּזָנָא מִנִּכְסַי, כָּל יְמֵי מִגַּד אַלְמְנוּתִיךְ בְּבֵיתִי, חַיָּב, שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין. כָּךְ הָיוּ אַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם כּוֹתְבִין. אַנְשֵׁי גָלִיל הָיוּ כוֹתְבִין כְּאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלָיִם. אַנְשֵׁי יְהוּדָה הָיוּ כוֹתְבִין, עַד שֶׁיִּרְצוּ הַיּוֹרְשִׁים לִתֵּן לִיךְ כְּתֻבְּתִיךְ. לְפִיכָךְ אִם רָצוּ הַיּוֹרְשִׁין, נוֹתְנִין לָהּ כְּתֻבָּתָהּ וּפוֹטְרִין אוֹתָהּ:

[S'il n'a pas écrit dans sa ketubah ], "Vous vivrez dans ma maison, et serez nourris de ma propriété, aussi longtemps que vous resterez veuve dans ma maison", il est, [néanmoins], obligé est [néanmoins ] en vigueur, car il s'agit d'une stipulation [fixe] [édictée] par le tribunal. [Ce qui précède] est ce que les hommes de Jérusalem écriraient [dans leur ketubot ]. Les hommes de Galilée écriraient comme les hommes de Jérusalem. [cependant] les hommes de Judée écriraient: "[Vous vivrez dans ma maison et serez nourris de ma propriété] jusqu'à ce que les héritiers veuillent vous donner [le montant de] votre ketubah ." Par conséquent, si les héritiers le souhaitent, ils [peuvent] lui donner [le montant de] sa ketubah et la renvoyer.

Tosefta Ketubot

A wife whose husband died—she can dwell in the houses like she would dwell in them while her husband was alive, she can use the slaves and handmaids, silver and gold vessels, just as she would use them while her husband was alive, for thus he writes for her [in the ketubah]: "You should dwell in my house and be supported from my property any number of days you are a widow in my house."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant