Mishnah
Mishnah

Halakhah sur Ketoubot 4:12

אַתְּ תְּהֵא יָתְבָא בְּבֵיתִי וּמִתְּזָנָא מִנִּכְסַי, כָּל יְמֵי מִגַּד אַלְמְנוּתִיךְ בְּבֵיתִי, חַיָּב, שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין. כָּךְ הָיוּ אַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם כּוֹתְבִין. אַנְשֵׁי גָלִיל הָיוּ כוֹתְבִין כְּאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלָיִם. אַנְשֵׁי יְהוּדָה הָיוּ כוֹתְבִין, עַד שֶׁיִּרְצוּ הַיּוֹרְשִׁים לִתֵּן לִיךְ כְּתֻבְּתִיךְ. לְפִיכָךְ אִם רָצוּ הַיּוֹרְשִׁין, נוֹתְנִין לָהּ כְּתֻבָּתָהּ וּפוֹטְרִין אוֹתָהּ:

[S'il n'a pas écrit dans sa ketubah ], "Vous vivrez dans ma maison, et serez nourris de ma propriété, aussi longtemps que vous resterez veuve dans ma maison", il est, [néanmoins], obligé est [néanmoins ] en vigueur, car il s'agit d'une stipulation [fixe] [édictée] par le tribunal. [Ce qui précède] est ce que les hommes de Jérusalem écriraient [dans leur ketubot ]. Les hommes de Galilée écriraient comme les hommes de Jérusalem. [cependant] les hommes de Judée écriraient: "[Vous vivrez dans ma maison et serez nourris de ma propriété] jusqu'à ce que les héritiers veuillent vous donner [le montant de] votre ketubah ." Par conséquent, si les héritiers le souhaitent, ils [peuvent] lui donner [le montant de] sa ketubah et la renvoyer.

Gray Matter III

The husband is heir to his wife’s estate and takes precedence over all other heirs. There is considerable debate as to whether this Halachah is a Torah law or a rabbinic enactment.3See Bava Batra 109b; also see Rambam, Hilchot Nachalot 1:8 and the comments of the Ra’avad, Maggid Mishneh, and Kesef Mishneh there. The wife, in contrast, does not inherit her husband’s estate (Bava Batra 111b). She is entitled to be supported out of the husband’s estate only until she remarries or demands payment of her ketubah (Ketubot 4:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant