Référence sur Shevouot 3:6
נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה וְלֹא בִטֵּל, פָּטוּר. לְקַיֵּם וְלֹא קִיֵּם, פָּטוּר. שֶׁהָיָה בַדִּין, שֶׁיְּהֵא חַיָּב, כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא, מָה אִם הָרְשׁוּת שֶׁאֵינוֹ מֻשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי, הֲרֵי הוּא חַיָּב עָלֶיהָ, מִצְוָה שֶׁהוּא מֻשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי, אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא חַיָּב עָלֶיהָ. אָמְרוּ לוֹ, לֹא, אִם אָמַרְתָּ בִשְׁבוּעַת הָרְשׁוּת, שֶׁכֵּן עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵן, תֹּאמַר בִּשְׁבוּעַת מִצְוָה שֶׁלֹּא עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵן, שֶׁאִם נִשְׁבַּע לְבַטֵּל וְלֹא בִטֵּל, פָּטוּר:
Si quelqu'un a juré de ne pas (exécuter) une mitsva, mais ne l'a pas fait, il n'est pas responsable. S'il a juré de l'accomplir, mais ne l'a pas fait, il n'est pas responsable [en raison d'un serment de déclaration, mais il est responsable en raison d'un vain serment.] Car selon R. Yehudah b. Betheira, il devrait être tenu responsable [en raison d'un serment de déclaration.] (Pour) R. Yehudah b. Betheira a dit: Maintenant, si avec quelque chose en option, pour lequel il n'est pas porté du mont Sinaï, il en est responsable—une mitsva, pour laquelle il est porté du mont Sinaï, ne s'ensuit-il pas qu'il en soit responsable! Ils lui ont dit: Non, il en est ainsi avec un serment pour quelque chose de facultatif, où ne pas faire équivaut à faire, [cela étant écrit "faire du mal ou faire du bien", impliquant quelque chose qui peut être fait ou ne pas être fait] , par opposition à un serment pour une mitsva, où ne pas faire n'est pas assimilé à faire, de sorte que s'il jure de s'abstenir de le faire et ne le fait pas, il ne devrait pas être tenu responsable. [La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]