Référence sur Arakhin 7:4
הִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְלֹא נִגְאֲלָה, הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לְתוֹכָהּ וְנוֹתְנִים אֶת דָּמֶיהָ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, נִכְנָסִין, אֲבָל לֹא נוֹתְנִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לֹא נִכְנָסִין וְלֹא נוֹתְנִין, אֶלָּא נִקְרֵאת שְׂדֵה רְטוּשִׁים, עַד הַיּוֹבֵל הַשֵּׁנִי. הִגִּיעַ הַיּוֹבֵל הַשֵּׁנִי וְלֹא נִגְאֲלָה, נִקְרֵאת רְטוּשֵׁי רְטוּשִׁין עַד הַיּוֹבֵל הַשְּׁלִישִׁי. לְעוֹלָם אֵין הַכֹּהֲנִים נִכְנָסִין לְתוֹכָהּ, עַד שֶׁיִּגְאָלֶנָּה אַחֵר:
Si le Jubilé est arrivé et qu'il n'a pas encore été racheté, alors les prêtres entrent en possession du pays et ils donnent sa valeur - [ce sont] les paroles de Rabbi Juda; Rabbi Shimon dit: ils entrent [en possession] mais ils ne donnent pas [sa valeur]; Le rabbin Eliezer dit: ils n'entrent [en possession] ni ne donnent [sa valeur] - plutôt, cela s'appelle un champ abandonné jusqu'au deuxième Jubilé. Si le deuxième jubilé est arrivé et qu'il n'a pas encore été racheté, on l'appelle un'champ deux fois abandonné'jusqu'au troisième Jubilé. Les prêtres n'entrent jamais en possession du champ tant que quelqu'un d'autre ne l'a pas racheté.