Mishnah
Mishnah

Mishná sur Oktzim 2:6

בֵּיצָה מְגֻלְגֶּלֶת, עַד שֶׁיָּגוֹס. וּשְׁלוּקָה, עַד שֶׁיְּרַסֵּס. עֶצֶם שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מֹחַ, חִבּוּר, עַד שֶׁיְּרַסֵּס. הָרִמּוֹן שֶׁפְּרָדוֹ, חִבּוּר עַד שֶׁיַּקִּישׁ עָלָיו בְּקָנֶה. כַּיּוֹצֵא בוֹ, שְׁלַל הַכּוֹבְסִין וְהַבֶּגֶד שֶׁהוּא תָפוּר בְּכִלְאַיִם, חִבּוּר, עַד שֶׁיַּתְחִיל לְהַתִּיר:

[La coquille] d'un œuf cuit, [en ce qui concerne l'œuf, est considérée comme un lien] jusqu'à ce que l'on le casse. Celui d'un œuf dur [est considéré comme une connexion] jusqu'à ce que l'on l'écrase. Un os contenant de la moelle est considéré comme une connexion [entre l'os et la moelle osseuse] jusqu'à ce qu'on l'écrase. Une grenade qui a été séparée est considérée comme une connexion [entre les graines et la peau] jusqu'à ce que l'on la frappe avec un bâton [pour décoller les graines]. De même, les points lâches de blanchisseurs [qui cousaient des morceaux de linge ensemble pour éviter qu'ils ne se perdent] ou un vêtement qui avait été cousu avec du kilayim [le produit d'un croisement interdit ou du travail de certains animaux entre eux, en plantant ensemble certains plantes, ou entrelacement de certaines fibres] est considéré comme une connexion jusqu'à ce que l'on commence à les défaire.

Mishnah Kilayim

Weaver’s mark’s or launderer’s marks [can be] prohibited because of kilayim. One who sticks one thread [through material], this does not constitute a connection, nor does [the prohibition of] kilayim apply and one who unties [such a connection] on Shabbat is exempt. If one made its two ends come out on the same side [of the material], this constitutes a connection, and it comes under the prohibition of kilayim, and one who unties such a connection on Shabbat is liable. Rabbi Judah said: [the prohibition does not apply] until one has made three stitches. A sack and a basket [one having a strip of woolen material attached to it, and the other a strip of linen] combine to form kilayim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant