Halakhah sur Tamid 3:8
מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל שַׁעַר הַגָּדוֹל שֶׁנִּפְתָּח. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הַמַּגְרֵפָה. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הָעֵץ שֶׁעָשָׂה בֶן קָטִין מוּכְנִי לַכִּיּוֹר. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל גְּבִינִי כָּרוֹז. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הֶחָלִיל. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הַצֶּלְצָל. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הַשִּׁיר. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִים קוֹל הַשּׁוֹפָר. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף קוֹל שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל בְּשָׁעָה שֶׁהוּא מַזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים. מִירִיחוֹ הָיוּ מְרִיחִים רֵיחַ פִּטּוּם הַקְּטֹרֶת. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן דִּגְלַאי, עִזִּים הָיוּ לְבֵית אַבָּא בְּהַר מִכְוָר, וְהָיוּ מִתְעַטְּשׁוֹת מֵרֵיחַ פִּטּוּם הַקְּטֹרֶת:
De Jéricho, ils entendaient le bruit de l'ouverture de la Grande Porte. De Jéricho, ils entendaient le son du Magrefa [lit. pelle, un instrument de musique troué] De Jéricho, ils entendaient le son du bois que ben Katin faisait pour la roue de la cuve. De Jéricho, ils entendaient le son de Gevini l'Annonceur [que les prêtres devraient commencer leur service]. De Jéricho, ils entendaient le son de la flûte. De Jéricho, ils entendaient le son de la cymbale. De Jéricho, ils entendaient le son du chant [quotidien] [des Lévites]. De Jéricho, ils entendaient le son du shofar [sonné quotidiennement]. Il y a ceux qui disent [ils ont même entendu] le son du Kohen Gadol [le grand prêtre] au moment où il mentionnait le nom [de D.ieu] à Yom Kippour. De Jéricho, ils sentiraient l'arôme de la composition de l'encens. Le rabbin Eliezer ben Daglai a dit: [Mon] père avait des chèvres sur les montagnes de Michvar et elles éternuaient à cause de l'odeur de la composition de l'encens.