Commentaire sur Méguila 4:7
כֹּהֵן שֶׁיֵּשׁ בְּיָדָיו מוּמִין, לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף מִי שֶׁהָיוּ יָדָיו צְבוּעוֹת אִסְטִיס וּפוּאָה, לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו, מִפְּנֵי שֶׁהָעָם מִסְתַּכְּלִין בּוֹ:
Un Cohein qui a des imperfections sur les mains [de même sur son visage ou sur ses pieds] ne peut pas réciter la bénédiction sacerdotale. [Car les Cohanim ne sont pas autorisés à monter pour la bénédiction à leur place. Et s'il a des imperfections sur ses pieds, ils les regarderont, et de là, ses mains. Et si l'on regarde les Cohanim dans leur bénédiction, ses yeux sont obscurs (Chagigah 16a), la Shechinah demeurant entre leurs mains.] R. Yehudah dit: De plus, celui dont les mains sont teintes avec de l'istis [un colorant bleu] ou avec du puah [les racines rouges, qui produisent un colorant rouge] ne peuvent pas lever les mains, car il est regardé. [Le gemara conclut que s'il était un "familier" dans sa ville, de sorte que tous connaissaient (et étaient indifférents à) ses imperfections ou à ses mains teintes, ou si la plupart des hommes de la ville travaillaient dans les teintures, c'est permis, car alors on ne le regarde pas.]
Bartenura on Mishnah Megillah
English Explanation of Mishnah Megillah
Rabbi Judah says: also one whose hands are colored with woad or madder should not lift up his hands, because [this makes] the congregation look at him.
This mishnah teaches that priests who have something distracting on their hands, either a deformation or a discoloring should not lift up their hands because this makes the people look at them and not think about the blessing that they are receiving. The mishnah considers it crucial that the congregation focus not on the external attributes of the priest but the contents of the blessing that they are receiving.
We should note that today people refrain from looking at the priests’ hands when they are reciting the blessing and their hands are also covered with a tallit.
Since the mishnah is straightforward I have refrained from commenting below.