Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Kéilim 16:5

פָּטִילְיָה, טְמֵאָה. וַחֲסִינָה, טְהוֹרָה. סִגְנִיּוֹת שֶׁל עָלִין, טְהוֹרוֹת. שֶׁל נְצָרִין, טְמֵאוֹת. חוֹתָל שֶׁהוּא נוֹתֵן לְתוֹכוֹ וְנוֹטֵל מִתּוֹכוֹ, טָמֵא. וְאִם אֵינוֹ יָכוֹל עַד שֶׁיִּקְרָעֶנּוּ אוֹ עַד שֶׁיַּתִּירֶנּוּ, טָהוֹר:

Un panier [pour les figues] est sensible aux impuretés, mais un panier pour le blé n'est pas sensible. Les petits paniers en feuilles sont purs, mais ceux en branches sont sensibles aux impuretés. L'emballage de paume [dans lequel les dattes sont laissées] et dans lequel elles peuvent être facilement mises et d'où elles peuvent être facilement retirées est sensible aux impuretés, mais si cela ne peut être fait sans le déchirer ou le délier, il est pur.

Bartenura on Mishnah Kelim

פטיליא (wicker work – a sort of bale for packing dates, figs, etc.) – a basket made from species of trough, and they store in it dried figs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

Introduction Our mishnah continues to deal with the case of baskets you might call it another basketcase! (I know, this was not good, but I couldn't resist).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

וחסינה (a wicker work used for purposes of storage) – like a kind of basket made from thorns, and they place plaster/clay upon it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

A basket [for figs] is susceptible to uncleanness but a basket for wheat is clean. The basket for figs is considered to be a vessel and therefore it is susceptible to impurity. But the basket for wheat is not usually moved, and therefore it is not susceptible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

סוגניות (loosely woven mats made of leaves [for covering up fruit]) – it is the language of סוגה בשושנים/”hedged about with lilies (Song of Songs 7:3). They make a kind of small basket of osier from the leaves and they cover fruits with it, but it is not other than a temporary construction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

Small baskets made of leaves are clean, but those made of branches are susceptible to uncleanness. The small baskets made of leaves are clean because they are only used in a temporary fashion, and therefore they don't have the status of "vessel." However, if the same basket is made of branches, it is more permanent and it does have the status of vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

נצרים (sprouts, shoots) – from the band made of palm-bark (i.e., wicker).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

The palm wrapping [in which dates are left] and into which they can be easily put and from which they can easily be taken out is susceptible to uncleanness, but if this cannot be done without tearing it or undoing it, it is clean. To aid in the ripening of dates, they would wrap them in the leaves of the palm tree. If this wrapping had an opening which made it easy to add and remove dates, then it is considered a vessel and it is susceptible to impurity. However, if in order to remove or add dates one had to tear or undo the wrapping, then it is not a vessel. This seems to me analogous to some of the items we use on a daily basis. If one has to tear a wrapper, then it's not a vessel, because it can't be reused. But if one can easily open a lid, then the container has at least the potential to be used again in the future.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

חותל (a bale which you can add to or take from – without cutting it open/wrapper of reed-matting) – a vessel that we make from the dried branches of the palm, and we place in it moist palm and they ripen in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

נותן לתוכו ונוטל מתוכו – but if he is not able to remove the date-palms unless he tears it or loosens his dried palm branches, it is pure, for since he tears it or loosens it/unties it, he casts it into the dunghill/trash for it is of temporary use.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant