Yoma 2
בָּרִאשׁוֹנָה כָּל מִי שֶׁרוֹצֶה לִתְרֹם אֶת הַמִּזְבֵּחַ, תּוֹרֵם. וּבִזְמַן שֶׁהֵן מְרֻבִּין, רָצִין וְעוֹלִין בַּכֶּבֶשׁ, וְכָל הַקּוֹדֵם אֶת חֲבֵרוֹ בְאַרְבַּע אַמּוֹת זָכָה. וְאִם הָיוּ שְׁנֵיהֶם שָׁוִין, הַמְמֻנֶּה אוֹמֵר לָהֶם הַצְבִּיעוּ. וּמָה הֵן מוֹצִיאִין, אַחַת אוֹ שְׁתַּיִם, וְאֵין מוֹצִיאִין אֲגֻדָּל בַּמִּקְדָּשׁ:
Al principio, quien quisiera quitar las cenizas del altar lo hizo. [Cualquier sacerdote de una casa patriarcal que deseara eliminar las cenizas por la mañana lo hizo, sin lotería.] Y cuando ellos [los que deseaban eliminar las cenizas] eran numerosos, [uno decía: "Lo haré"; el otro: "Lo haré", este era el procedimiento:] subirían corriendo por la rampa [del altar, que tenía treinta y dos codos de largo], y quien fuera el primero en entrar en los cuatro codos [superiores] [de la rampa, cerca de la parte superior del altar], se ganó el derecho [a eliminar las cenizas; esta era su suerte.] Y si dos lo alcanzaron al mismo tiempo, [ninguno de los dos recibió el servicio, pero todos los sacerdotes participaron en una lotería. ¿Y qué era la lotería?], El superintendente [de la lotería] les dijo: "¡Extiendan sus dedos!" [Cada uno mostraría su dedo, estando prohibido contar judíos. Por lo tanto, tuvieron que extender los dedos para que se contaran los dedos y no los hombres. ¿Cuál fue el procedimiento? Se pararían en círculo y el superintendente vendría y tomaría el turbante de la cabeza de uno de ellos, y el conde comenzaría con él. Entonces todos tendrían su dedo y el superintendente llamaría un número— "cien" o "sesenta" —mucho más alto que el número de sacerdotes que están allí, diciendo que a quien sea que termine el conteo se le otorgará (el servicio). Luego comenzaría a contar desde aquel turbante que había tomado y seguiría contando los dedos, dando vueltas y contando hasta el final. Quienquiera que terminara la cuenta sería el adjudicatario. Este fue el procedimiento para todas las loterías en el Templo.] ¿Y qué sacarían? Uno o dos (dedos), [uno, si estuviera sano; dos, si estaba enfermo (uno que está enfermo no tiene el control total de sus dedos, de modo que cuando saca uno, su "vecino" se une a él. Los dos dedos se cuentan como uno.)] Y un pulgar no es puesto en el Templo [a causa de los "engañadores". Cuando la cuenta estaba cerca de terminar y vieron con quién terminaría, el que estaba frente a él extendía dos dedos para que lo contaran dos veces y la cuenta terminara con él. Y el superintendente no se daría cuenta (del engaño), ya que uno puede mover su pulgar tan lejos de su dedo índice, que parecen ser los dedos de dos hombres, algo que no se puede hacer con los otros dedos.]
מַעֲשֶׂה שֶׁהָיוּ שְׁנֵיהֶם שָׁוִין וְרָצִין וְעוֹלִין בַּכֶּבֶשׁ, וְדָחַף אֶחָד מֵהֶן אֶת חֲבֵרוֹ, וְנָפַל וְנִשְׁבְּרָה רַגְלוֹ. וְכֵיוָן שֶׁרָאוּ בֵית דִּין שֶׁבָּאִין לִידֵי סַכָּנָה, הִתְקִינוּ שֶׁלֹּא יְהוּ תוֹרְמִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ אֶלָּא בְפַיִס. אַרְבָּעָה פְיָסוֹת הָיוּ שָׁם, וְזֶה הַפַּיִס הָרִאשׁוֹן:
Dos (sacerdotes) una vez corrían codo a codo por la rampa, cuando uno de ellos empujó a su vecino, que se cayó y se rompió la pierna. Cuando beth-din vio que había riesgo en esto, instituyeron que la eliminación de las cenizas se otorgara solo por lotería [como se describió anteriormente]. Había cuatro loterías allí (en el Templo). [Se reunirían para loterías cuatro veces al día, y no realizarían todas al mismo tiempo, para levantar un estruendo cuatro veces, habiendo una gran multitud en la azarah. Y esto es para el honor del Rey, a saber. (Salmos 55:15): "¡En la casa de Di-s fuimos rotundamente!"] Esta es la primera lotería.
הַפַּיִס הַשֵּׁנִי, מִי שׁוֹחֵט, מִי זוֹרֵק, וּמִי מְדַשֵּׁן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי, וּמִי מְדַשֵּׁן אֶת הַמְּנוֹרָה, וּמִי מַעֲלֶה אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל, וּשְׁתֵּי הַיָּדַיִם, הָעֹקֶץ וְהָרֶגֶל, הֶחָזֶה וְהַגֵּרָה, וּשְׁתֵּי הַדְּפָנוֹת, וְהַקְּרָבַיִם, וְהַסֹּלֶת, וְהַחֲבִתִּין, וְהַיָּיִן. שְׁלשָׁה עָשָׂר כֹּהֲנִים זָכוּ בוֹ. אָמַר בֶּן עַזַּאי לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, דֶּרֶךְ הִלּוּכוֹ הָיָה קָרֵב:
La segunda lotería: ¿Quién mata [el tamid?] ¿Quién rocía? [etc. Todos estos servicios fueron asignados con una lotería. El que terminó con el recuento, como explicamos, fue premiado. Roció la sangre sobre el altar después de recibirla en el recipiente de riego (el rociador era el receptor), y el que estaba a su lado mataría (el tamid). Y aunque la matanza precede a la recepción de la sangre, aún así, porque el servicio de aspersión es mayor que el de la matanza (la matanza, en oposición a la aspersión, ser kasher con un no sacerdote, la mitzvá del sacerdocio que se obtiene al recibir) Debido a esto, el primero de la lotería fue galardonado y el que estaba a su lado, matando. El que está a su lado quita las cenizas del altar (interior); el que está a su lado quita las cenizas de la menorá, y así sucesivamente.] ¿Quién quita las cenizas del altar interior? ¿Quién quita las cenizas de la menorá? ¿Quién sube las extremidades por la rampa? La cabeza y la pierna [derecha] [con un sacerdote], las dos patas delanteras [con un segundo sacerdote], la cola y la pierna [izquierda] [con un tercer sacerdote], el pecho [la grasa del pecho mirando hacia el suelo , cortada a ambos lados, sin las cabezas de las costillas] y la gerah [el lugar donde se levanta gerah (cud), es decir, la garganta, a la que están unidas la tráquea, con el hígado y el corazón], las dos costillas, las entrañas, la harina, [el pecho y la gerah, con un cuarto; las dos costillas, con una quinta; las entrañas, con un sexto; la harina [un issaron para la libación de la comida del tamid] con un séptimo], y el chavitin [medio issaron para las ofrendas de comida del sumo sacerdote, que se ofrece todos los días con los t'midim. verbigracia. (Levítico 6:13): "... la mitad por la mañana y la otra por la noche", con un octavo], y el vino [tres registros para la libación del tamid, con un noveno]. Se otorgaron trece sacerdotes por la presente [(a través de esta lotería) los trece servicios sacerdotales enumerados aquí de acuerdo con la orden de la Mishná.] Ben Azzai dijo ante R. Akiva en nombre de R. Yehoshua: [el tamid] se sacrifica en el manera de caminar [en su vida. El primer tanna sostiene que las partes del selector se ofrecen primero, y Ben Azzai sostiene (que se ofrece) en la forma de caminar: la cabeza y el pie, el cofre y el gerah, las dos patas delanteras, las dos cajas torácicas , la cola y la pata (trasera). La halajá no está de acuerdo con Ben Azzai.]
הַפַּיִס הַשְּׁלִישִׁי, חֲדָשִׁים לַקְּטֹרֶת בֹּאוּ וְהָפִיסוּ. וְהָרְבִיעִי, חֲדָשִׁים עִם יְשָׁנִים, מִי מַעֲלֶה אֵבָרִים מִן הַכֶּבֶשׁ וְלַמִּזְבֵּחַ:
La tercera lotería: "¡Quien sea nuevo en el incienso, ven a la lotería!" [Así proclamarían en la azarah, a saber: que aquellos que nunca habían ofrecido el incienso vinieran a participar en la lotería. No permitirían que alguien que ya lo haya hecho vuelva a hacerlo porque confiere riqueza (a quienes lo ofrecen), a saber. (Deuteronomio 33: 10-11 :) "Pondrán incienso delante de ti ... El Señor bendecirá su riqueza". Debido a que todos los sacerdotes que ofrecían el incienso obtenían riquezas y bendiciones, no permitieron que nadie lo repitiera para que todos tuvieran la oportunidad de obtener riquezas y bendiciones.] Y el cuarto (lotería): "¡Nuevo y viejo!" [Es decir, aquellos que habían ganado la lotería antes y aquellos que nunca habían ganado, vengan y únanse a la lotería.] ¿Quién tomará las extremidades desde la rampa hasta el altar? [Cuando trajeron las extremidades del matadero, no lo llevaron al altar, sino que lo colocaron en la mitad superior de la rampa hacia el este. Luego llevarían a cabo una nueva lotería: ¿quién los llevará al altar? Lo harían por razón de (Proverbios 14:28): "En la multitud del pueblo está la gloria del Rey".]
תָּמִיד קָרֵב בְּתִשְׁעָה, בַּעֲשָׂרָה, בְּאַחַד עָשָׂר, בִּשְׁנֵים עָשָׂר, לֹא פָחוֹת וְלֹא יוֹתֵר. כֵּיצַד. עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה. בֶּחָג, בְּיַד אֶחָד צְלוֹחִית שֶׁל מַיִם, הֲרֵי כָאן עֲשָׂרָה. בֵּין הָעַרְבַּיִם, בְּאַחַד עָשָׂר, הוּא עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי גְזִירֵי עֵצִים. וּבְשַׁבָּת בְּאַחַד עָשָׂר, הוּא עַצְמוֹ בְּתִשְׁעָה, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי בְזִיכֵי לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים. וּבְשַׁבָּת שֶׁבְּתוֹךְ הֶחָג, בְּיַד אֶחָד צְלוֹחִית שֶׁל מָיִם:
El tamid se ofrece con nueve (sacerdotes) [El cálculo es desde el momento en que se ponen las extremidades], (a veces) con nueve, con diez, con once, con doce —nunca menos (que nueve), nunca más (que doce). ¿Cómo es eso? En sí [todos los días], con nueve: [seis para las extremidades y las entrañas, como se mencionó anteriormente (2: 3), uno para la harina, uno para la chavitina, uno para el vino]; en el festival (Sucot) [cuando se necesitaban dos libaciones, una de vino y otra de agua], en la mano de uno (sacerdote), un frasco de agua—haciendo diez; la tarde (tamid), con once: ella misma, con nueve; y dos (sacerdotes) con dos troncos en sus manos [para agregar a la madera de la pila de madera, a saber. (Levítico 1: 7): "Y colocarán leña sobre el fuego". Si esto no se refiere al tamid de la mañana, del cual ya está escrito (Ibid. 6: 5): "Y el sacerdote encenderá leña todas las mañanas", entiéndalo como refiriéndose al tamid de la tarde, agregando dos troncos. .]; el sábado, con doce: él mismo, con nueve; dos con dos incensarios de incienso que acompañan al pan de la proposición; y, en sábado, en medio de la fiesta (Sucot), en la mano de uno, un frasco de agua.
אַיִל קָרֵב בְּאַחַד עָשָׂר, הַבָּשָׂר בַּחֲמִשָּׁה, הַקְּרָבַיִם וְהַסֹּלֶת וְהַיַּיִן בִּשְׁנַיִם שְׁנָיִם:
Se ofrece un carnero con once (sacerdotes): la carne con cinco [como con la carne del cordero (tamid)], las entrañas, la harina [dos esronim, con dos sacerdotes] y el vino, con dos cada uno.
פַּר קָרֵב בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה, הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל, הָרֹאשׁ בְּאֶחָד, וְהָרֶגֶל בִּשְׁנַיִם. הָעֹקֶץ וְהָרֶגֶל, הָעֹקֶץ בִּשְׁנַיִם, וְהָרֶגֶל בִּשְׁנַיִם. הֶחָזֶה וְהַגֵּרָה, הֶחָזֶה בְּאֶחָד, וְהַגֵּרָה בִּשְׁלשָׁה. שְׁתֵּי יָדַיִם בִּשְׁנַיִם. שְׁתֵּי דְפָנּוֹת בִּשְׁנַיִם. הַקְּרָבַיִם וְהַסֹּלֶת וְהַיַּיִן בִּשְׁלשָׁה שְׁלשָׁה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּקָרְבְּנוֹת צִבּוּר. אֲבָל בְּקָרְבַּן יָחִיד, אִם רָצָה לְהַקְרִיב, מַקְרִיב. הֶפְשֵׁטָן וְנִתּוּחָן שֶׁל אֵלּוּ וָאֵלּוּ שָׁוִין:
Se ofrece un becerro con veinticuatro (sacerdotes): la cabeza y la pierna —la cabeza con uno y la pierna con dos; la cola y la pierna—la cola con dos y la pierna con dos; el cofre y el gereh—el cofre con uno y el gereh con tres; dos patas delanteras, con dos; dos cajas torácicas, con dos; las entrañas, la harina y el vino, con tres cada uno. ¿Cuándo es esto así? [que se requieren todos estos sacerdotes para cada bestia, y se requiere una lotería]? Con ofrendas comunales. Pero con ofrendas individuales, si él [un sacerdote] desea ofrecerlo [todo] [y sin lotería], puede hacerlo. El desollar y cortar tanto [las ofertas individuales como las comunales] son similares. [Pueden ser realizadas por un no sacerdote, que no requiere un Cohein.]