Mishná
Mishná

Tosefta sobre Peah 1:6

לְעוֹלָם הוּא נוֹתֵן מִשּׁוּם פֵּאָה וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וְנוֹתֵן מִשּׁוּם הֶפְקֵר וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וּמַאֲכִיל לַבְּהֵמָה וְלַחַיָּה וְלָעוֹפוֹת וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. וְנוֹטֵל מִן הַגֹּרֶן וְזוֹרֵעַ וּפָטוּר מִן הַמַּעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. כֹּהֵן וְלֵוִי שֶׁלָּקְחוּ אֶת הַגֹּרֶן, הַמַּעַשְׂרוֹת שֶׁלָּהֶם, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ. הַמַּקְדִּישׁ וּפוֹדֶה, חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת, עַד שֶׁיְּמָרֵחַ הַגִּזְבָּר:

Puede dar Peah en cualquier momento y está exento de los diezmos, hasta que alise [el montón de productos]; y puede declarar que su producto no tiene dueño y está exento de diezmos, hasta que alise [la pila de productos]; y puede alimentarlo con ganado, otros animales y pájaros, y está exento de diezmos, hasta que alise [la pila]; y él puede tomarlo de la era y sembrarlo y está exento de diezmos hasta que alise [la pila] - [estas son] las palabras del rabino Akiva. Si un sacerdote o un levita compraban un granero, los diezmos son de ellos, hasta que él alisa [la pila]. Quien dedica [productos para el uso del Templo] y redime [los productos dedicados] está obligado en diezmos, hasta que el tesorero alisa [la pila].

Tosefta Maasrot

[A worker who] found produce that had been stacked (see Peah 1:6), he is forbidden from [removing some of it and] making it into a pile [of his own] under the laws of theft. [But if he found] scattered [produce], that is permitted under the laws of theft. In either case, he may separate Terumah and tithes on behalf of produce belonging to the homeowner and need not be concerned. [If] he found a harvesting basket, it is forbidden [to take produce out of the basket] under the laws of theft, and it is liable in tithes. How does he do it? He converts it to its monetary value [and eats it]. (See Yer. Maasr. III.1.10.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente