Mishná
Mishná

Responsa sobre Berajot 4:1

תְּפִלַּת הַשַּׁחַר, עַד חֲצוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד אַרְבַּע שָׁעוֹת. תְּפִלַּת הַמִּנְחָה עַד הָעֶרֶב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד פְּלַג הַמִּנְחָה. תְּפִלַּת הָעֶרֶב אֵין לָהּ קֶבַע. וְשֶׁל מוּסָפִין כָּל הַיּוֹם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁבַע שָׁעוֹת:

La oración de la mañana se puede recitar hasta el mediodía. R. Yehudah dice: Hasta la cuarta hora. [Porque, según los rabinos, el holocausto diario puede sacrificarse hasta el mediodía; y, según R. Yehudah, hasta la cuarta hora del día. "Hasta la cuarta hora" es hasta el final de la cuarta hora, un tercio del día cuando el día dura doce horas. Y su tiempo es siempre hasta el final de un tercio del día de acuerdo con la duración relativa o la brevedad del día, como se indicó anteriormente con respecto al Shema. Y la halajá está de acuerdo con R. Yehudah.] La oración de la tarde se puede recitar hasta la noche [es decir, hasta que oscurece.] R. Yehudah dice: Hasta la mitad del día (plag haminchah). [El tiempo de minchah ketanah ("el pequeño minchah") es de nueve horas y media hasta el anochecer— Dos horas y media —así que plag haminchah, que es la mitad de eso, es una hora y cuarto (antes del anochecer). La decisión a este respecto es que uno puede seguir cualquiera de las prácticas. Si desea seguir a los sabios y recitar la oración de la tarde hasta la noche, puede hacerlo, siempre y cuando no recite la oración de la tarde en ese momento. Ya que él lo considera día en lo que concierne a la oración minjá, no puede considerarlo tarde a los fines de la oración vespertina. Y si desea seguir a R. Yehudah, recitar la oración de la tarde solo hasta el plag haminchah, una hora y cuarto antes del anochecer, puede hacerlo; y a partir de ese momento, puede recitar la oración de la tarde.] La oración de la tarde no tiene un horario fijo. [Su tiempo es toda la noche. Se enseña: "no tiene un tiempo fijo", en lugar de: "su tiempo es toda la noche", ya que la oración de la tarde es opcional y corresponde, como lo hace, al tiempo de consumo de las extremidades y los trozos de grasa—toda la noche Y este último es opcional; porque una vez que se ha rociado la sangre, se acepta la ofrenda, incluso si las extremidades y las piezas de grasa se vuelven inmundas o se pierden. Hoy, sin embargo, (la oración de la tarde) ha sido aceptada como vinculante.] Y la oración de mussaf ("adicional") se puede recitar todo el día. [Si se demoró en recitarlo hasta después de la séptima hora, cumple con la obligación, pero se le llama "un delincuente". Y esta es la halajá.] R. Yehudah dice: Hasta la séptima hora.

Shut min haShamayim

We were also unsure regarding the statement in the Mishnah, "The afternoon prayer may be recited until evening" (Berachot 4:1). Does this refer to sunset, or to the time when the stars become visible? For when reading the words of Rabbi Yehuda carefully, he claimed that the prayer could be recited until 'plag hamincha'1a point in the day ten and three-quarter hours after sunrise. In the Talmudic discussion (Berachot 26b:15), they ask whether this word 'until' includes the whole last portion of the day, or means up until that point of time. They then argue that if 'until' includes the last portion of the day until the twelfth halachic hour, then Rabbi Yehuda would not be in disagreement with the other rabbis [which he seems to be]. Therefore, it seems that when the rabbis say 'until evening', they also mean until the twelfth hour, which is the time that the stars are visible in the sky2 according to the understanding of the Talmud in Berachot 2b:4. Regarding all this I asked [in my dream] whether, in the case of a headache3meaning of Hebrew unclear or in other extenuating circumstances, one could recite the afternoon prayer until the time the stars are visible?4The Talmud finishes its discussion of the correct time for the afternoon prayer inconclusively (Berakhot 27a:14), yet the question here assumes a normative practice of finishing it early, before 'plag mincha', and is asking about extenuating circumstances. R. Hai Gaon quotes the contemporary practice in the Babylonian academies to recite the afternoon prayer up to nightfall when necessary (Shibbolei Haleket 47). The 12th-century provençal work Sefer Hashlama writes that people were not consistent, and sometimes said the afternoon prayer late or the evening prayer early (cited in Beit Yosef Orach Chaim 233). The contradiction between these two practices is discussed in Tosafot on Berakhot 2a:1.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente