Mishná
Mishná

Related sobre Ketubot 1:5

הָאוֹכֵל אֵצֶל חָמִיו בִּיהוּדָה שֶׁלֹּא בְעֵדִים, אֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן טַעֲנַת בְּתוּלִים, מִפְּנֵי שֶׁמִּתְיַחֵד עִמָּהּ. אַחַת אַלְמְנַת יִשְׂרָאֵל וְאַחַת אַלְמְנַת כֹּהֵן, כְּתֻבָּתָן מָנֶה. בֵּית דִּין שֶׁל כֹּהֲנִים הָיוּ גוֹבִין לַבְּתוּלָה אַרְבַּע מֵאוֹת זוּז, וְלֹא מִחוּ בְיָדָם חֲכָמִים:

Si alguien hubiera comido a sus suegros sin testigos en Judá, ella no está sujeta a un reclamo de virginidad, ya que se queda solo con ella. [Cuando hicieron la fiesta de compromiso en la casa del padre de la novia en Judá, era costumbre que el novio se quedara solo con ella para familiarizarse con ella. Por lo tanto, cuando luego se casó con ella, no tuvo derecho a la virginidad.] Tanto la kethubah de la viuda de un israelita como la de la viuda de un Cohein son una manah. Un beth-din de Cohanim reclamaría cuatrocientos zuz por (la kethubah de) una virgen (que era la hija de un Cohein), y los sabios no protestaron.

Tosefta Ketubot

An adult man that had sex with a minor woman, and a minor man who had sex with an adult woman or one who had lost their hymen through means other than sex (mukat etz), her ketubah is 200 zuz. They said in the name of Rabbi Yehudah ben Igra: Which is a minor woman and which is a minor man? A minor man is less than 9 years and 1 day; a minor woman is less than 3 years and 1 day. A man who marries (sic., נושא ונותן = do business with, doesn't make sense here) into the priesthood, and a woman who does, it is a decree that they decreed in court that an Israelite's daughter to a priest, a priest's daughter to an Israelite man—he gives 400 zuz.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente