Mishná
Mishná

Related sobre Ketubot 1:6

הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וְלֹא מָצָא לָהּ בְּתוּלִים, הִיא אוֹמֶרֶת, מִשֶּׁאֵרַסְתַּנִי נֶאֱנַסְתִּי, וְנִסְתַּחֲפָה שָׂדֶךָ. וְהַלָּה אוֹמֵר, לֹא כִי, אֶלָּא עַד שֶׁלֹּא אֵרַסְתִּיךְ, וְהָיָה מִקָּחִי מֶקַּח טָעוּת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמְרִים, נֶאֱמֶנֶת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא מִפִּיהָ אָנוּ חַיִּין, אֶלָּא הֲרֵי זוֹ בְחֶזְקַת בְּעוּלָה עַד שֶׁלֹּא תִתְאָרֵס, וְהִטְעַתּוּ, עַד שֶׁתָּבִיא רְאָיָה לִדְבָרֶיהָ:

Si uno se casa con una mujer y descubre que no es virgen — si ella dijo: "Después de que me comprometiste, fui forzada y 'tu campo se inundó'" [es decir, una lluvia torrencial golpeó tu campo y lo arruinó, es decir, "es tu mala suerte" y dame mi kethubah] , y él dice: "No, fue antes de que te prometiera, y mi compra fue errónea" [y no tienes kethubah de mi parte] —R. Gamliel y R. Eliezer dicen: Ella es creída [y se la obliga a jurar un shevuath heseth (un juramento de equidad) que es como ella dice, y ella toma su kethubah. Y esta es la halajá. Y si ella dice: "Me encontró virgen", no se la cree, ya que los sabios le creyeron al marido, incluso sin juramento; porque se presupone que un hombre no se esfuerza con la fiesta (del matrimonio) solo para perderla.] R. Yehoshua dice: "No vivimos por su boca", pero se supone que se la vivió antes de ser prometida y que ella lo engañó, a menos que ella traiga pruebas de sus palabras.

Explora related sobre Ketubot 1:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente