Mishná
Mishná

Related sobre Bikurim 1:4

אֵלּוּ מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין, הַגֵּר מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר אֲשֶׁר נִשְׁבַּע ה' לַאֲבוֹתֵינוּ לָתֵת לָנוּ (דברים כו). וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל, מֵבִיא וְקוֹרֵא. וּכְשֶׁהוּא מִתְפַּלֵּל בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹת יִשְׂרָאֵל. וּכְשֶׁהוּא בְבֵית הַכְּנֶסֶת, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיכֶם. וְאִם הָיְתָה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל, אוֹמֵר, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ:

Estas personas traen, pero no recitan: el converso trae pero no recita, porque no puede decir [en la recitación bíblica] "[la tierra] que Dios juró a nuestros padres que nos dieran". Y si su madre era de Israel, él trae y recita. Y cuando ora solo, dice [en lugar de "el Dios de nuestros padres"] "el Dios de los padres de Israel". Y cuando él está en la sinagoga, dice "el Dios de tus padres". Y si su madre era de Israel, él dice "el Dios de nuestros padres".

Tosefta Bikkurim

Rabbi Yehuda says, [among] all the converts, everyone brings [first fruits] but they do not recite the declaration. [However,] the Kenites, the descendants of the father-in-law of Moses (Judges 1:16), bring [first fruits] and recite the declaration, as it is said (Num. 10:32), "[Moses said to Hovav, son of R'uel the Midyanite, Moses's father-in-law] ... It will be that if you go with us ... [from the goodness that God does to us, we will do good unto you]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente