Mishná
Mishná

Related sobre Berajot 2:1

הָיָה קוֹרֵא בַתּוֹרָה, וְהִגִּיעַ זְמַן הַמִּקְרָא, אִם כִּוֵּן לִבּוֹ, יָצָא. וְאִם לָאו, לֹא יָצָא. בַּפְּרָקִים שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמֵשִׁיב, וּבָאֶמְצַע שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בָּאֶמְצַע שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה, וּמֵשִׁיב מִפְּנֵי הַכָּבוֹד, בַּפְּרָקִים שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד, וּמֵשִׁיב שָׁלוֹם לְכָל אָדָם:

Si uno estuviera leyendo [la sección del Shemá] en la Torá y el tiempo para el recital [del Shemá] llegara —si se concentró, [Según la opinión de que mitzvoth requiere intención, "si se concentró" se entiende como: si tenía la intención de cumplir con su obligación; y de acuerdo con el punto de vista de que las mitzvoth no requieren intención, se entiende como: si se concentró en recitarlo con la vocalización correcta (en lugar de recitarlo para propósitos de lectura de prueba, donde no lee las palabras como están vocalizadas) pero como están escritos para discriminar entre formas defectuosas y plenas, en cuyo caso no cumple con su obligación). Y dictaminamos que las mitzvoth requieren intención.], Él ha cumplido su obligación, y si no, no ha cumplido su obligación. Entre secciones ["Entre secciones" se explica más adelante en nuestra Mishná.] Extiende el saludo por honor [Extiende el saludo a alguien cuyo honor lo justifica, como su padre, o su maestro, o uno superior a él en sabiduría], y él vuelve a saludar. [No hace falta decir que les devuelve el saludo si lo saludan primero.] Y en el medio [de una sección], extiende el saludo por miedo [es decir, donde tiene miedo de que el otro pueda matarlo. Y no hace falta decir que vuelve a saludarlo. Pero puede que no lo haga por honor], y le devuelve el saludo. Estas son las palabras de R. Meir. R. Yehudah dice: En el medio [de una sección] extiende el saludo por miedo, y lo devuelve por honor [es decir, en deferencia a uno que le corresponde honrar]. Entre secciones, regresa saludando a todos los hombres [que lo saludan. Y la halajá está de acuerdo con R. Yehudah. Y donde esté prohibido interrumpir el recital, está prohibido hablar en la lengua sagrada como en cualquier otro idioma.]

Tosefta Berakhot

One who reads the Shema must have intent in his heart. Rebbi Achai says in the name of Rebbi Yehudah: “If he had intent in his heart in the first paragraph [of Shema], even though he did not have intent in his heart in the last (i.e. second) paragraph [of Shema], he fulfilled his obligation [of saying the Shema].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Berakhot

A carrier, even though his burden is on his shoulder, he may read [the Shema]. But while he is unloading [the burden] and loading [the burden] he should not read, because he is not paying attention [to what he is saying]. Either way [i.e. whether he is carrying or loading, or unloading], he should not pray [the Shemoneh Esreh] until he [completely] unloads [and can stand in one place without holding his load].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente