Mishná
Mishná

Referencia sobre Shabbat 22:3

שׁוֹבֵר אָדָם אֶת הֶחָבִית לֶאֱכֹל הֵימֶנָּה גְרוֹגָרוֹת, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת כְּלִי. וְאֵין נוֹקְבִים מְגוּפָה שֶׁל חָבִית, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים מַתִּירִין. וְלֹא יִקְּבֶנָּה מִצִּדָּהּ. וְאִם הָיְתָה נְקוּבָה, לֹא יִתֵּן עָלֶיהָ שַׁעֲוָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמָרֵחַ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי בַּעֲרָב, וְאָמַר, חוֹשְׁשָׁנִי לוֹ מֵחַטָּאת:

Está permitido romper una jarra (en Shabat), [esto es "mekalkel" (dañino)] para comer higos de ella, siempre y cuando no tenga la intención de hacer un recipiente [es decir, hacer una buena apertura para él ] Y está prohibido perforar un tapón de una (jarra de vino) [es decir, el tapón que está sellado en la boca de la jarra; pero lo elimina todo, porque pinchar el tapón está (considerado) creando una apertura.] Estas son las palabras de R. Yehudah. R. Yossi lo permite, [esta no es la apertura convencional. La halajá está de acuerdo con R. Yossi.] Y él no puede pincharla de lado. [Es decir, R. Yossi permite perforarlo solo desde la parte superior, en la cabeza del tapón, no es costumbre crear una abertura allí, sino más bien quitar todo el tapón. Pero, por el lado, a veces uno perfora el lado del tapón para hacer una abertura (no queriendo abrirlo en la parte superior para que los guijarros o la arena no caigan en el vino).] Y si se pinchó, no está permitido colocar cera sobre él, esto es memareach ("mancha") [prohibido por razón de memachek ("borrar")]. R. Yehudah dijo: Tal instancia [colocando cera, etc.] vino antes de R. Yochanan b. Zakkai en Arav, y dijo: "Me temo que podría ser responsable de una ofrenda por el pecado" [si untaba cera para fijarla a las paredes del recipiente alrededor del agujero].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente