Mishná
Mishná

Mishná sobre Keilim 1:4

לְמַעְלָה מִן הַזָּב, זָבָה, שֶׁהִיא מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ. לְמַעְלָה מִן הַזָּבָה, מְצֹרָע, שֶׁהוּא מְטַמֵּא בְּבִיאָה. לְמַעְלָה מִן הַמְּצֹרָע, עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, שֶׁהוּא מְטַמֵּא טֻמְאַת שִׁבְעָה. חָמוּר מִכֻּלָּם, הַמֵּת, שֶׁהוּא מְטַמֵּא בְאֹהֶל, מַה שֶּׁאֵין כֻּלָּם מְטַמְּאִין:

Más alto que el zav es el zavah [una mujer con un flujo genital anormal], porque transmite impureza a alguien que tiene relaciones sexuales con ella. Más alto que la zavá : el metzora , porque se vuelve impuro al entrar. Más alto que el metzora : hueso del tamaño de un grano de cebada, porque contiene impureza de siete días. Más severo que todos estos: un cadáver, porque transmite la impureza ohel [impureza "carpa"; es decir, hace que los objetos y las personas dentro de la misma área sombreada sean impuros], lo que nada más puede hacer.

Mishnah Makhshirin

If rain came down upon a person, even if he was unclean with a father of impurity, it does not come under the law of ‘if water be put’; But if he shook it off, it does come under the law of ‘if water be put’. If one stood under a rain-pipe to cool himself or to wash himself, [the water falling on him] is unclean if he is unclean; If he is clean, it [only] comes under the law of if water be put.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mishnah Makhshirin

If a pot full of water was placed in a mikveh, and a person who was unclean by a father of impurity put his hand into the pot, it becomes unclean. But if [he was unclean] by a "touch of defilement," the pot remains clean. But any of the other liquids [contained in the pot] becomes unclean, for water cannot purify the other liquids.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente