Oholot 2
אֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל. הַמֵּת, וְכַזַּיִת מִן הַמֵּת, וְכַזַּיִת נֶצֶל, וּמְלֹא תַרְוָד רָקָב, הַשִּׁדְרָה, וְהַגֻּלְגֹּלֶת, אֵבָר מִן הַמֵּת וְאֵבָר מִן הַחַי שֶׁיֵּשׁ עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי, רֹבַע עֲצָמוֹת מֵרֹב הַבִּנְיָן אוֹ מֵרֹב הַמִּנְיָן. וְרֹב בִּנְיָנוֹ וְרֹב מִנְיָנוֹ שֶׁל מֵת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶם רֹבַע, טְמֵאִין. כַּמָּה הוּא רֹב מִנְיָנוֹ, מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה:
Folgendes wird durch Überschatten verunreinigt: eine Leiche, ein olivgroßes Stück einer Leiche, ein olivgroßes Stück einer verflüssigten Leiche, eine Kelle voll zersetzter Leiche, die Wirbelsäule, der Schädel, ein Glied einer Leiche oder ein Glied eines Lebenden Person, auf der je nach Bedarf Fleisch ist, eine Rova [spezifische Volumeneinheit] von Knochen, die die strukturelle Mehrheit oder die numerische Mehrheit oder die strukturelle Mehrheit oder die numerische Mehrheit einer Leiche umfasst, auch ohne eine Rova zu sein , verunreinigt. Wie viele ist die zahlenmäßige Mehrheit? Einhundertfünfundzwanzig.
רְבִיעִית דָּם, וּרְבִיעִית דַּם תְּבוּסָה מִמֵּת אֶחָד. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מִשְּׁנֵי מֵתִים. דַּם קָטָן שֶׁיָּצָא כֻלּוֹ, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כָּל שֶׁהוּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, רְבִיעִית. כַּזַּיִת רִמָּה, בֵּין חַיָּה בֵּין מֵתָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא כִבְשָׂרוֹ, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים. אֵפֶר שְׂרוּפִים, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שִׁעוּרוֹ בְרֹבַע, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. מְלֹא תַרְוָד וְעוֹד עֲפַר קְבָרוֹת, טָמֵא, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר. מְלֹא תַרְוָד רָקָב שֶׁגְּבָלוֹ בְמַיִם, אֵינוֹ חִבּוּר לְטֻמְאָה:
Ein Revi'it [spezifische Volumeneinheit] von Blut und ein Revi'it von Mischblut von einer Leiche [durch Überschatten verunreinigen]. Rabbi Akiva sagt: [sogar] aus zwei Leichen. Das Blut eines Kindes, das vollständig herausgeflossen ist: Rabbi Akiva sagt jede Menge, die Weisen sagen eine Revi'it . Rabbi Eliezer ist eine olivgrüne Portion lebender oder toter Würmer und hält sie für unrein wie sein Fleisch. Und die Weisen halten es für rein. Asche von eingeäscherten Personen: Rabbi Eliezer sagt, die Maßnahme [zu verunreinigen] sei eine Rova . Und die Weisen halten es für rein. Eine Kelle und mehr Grabstaub ist unrein. Rabbi Shimon hält es für rein. Eine Kelle voll zersetzter Leiche, die mit Wasser geknetet ist, wird nicht unrein.
אֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינָן מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל. עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, וְאֶרֶץ הָעַמִּים, וּבֵית הַפְּרָס, אֵבָר מִן הַמֵּת, וְאֵבָר מִן הַחַי שֶׁאֵין עֲלֵיהֶן בָּשָׂר כָּרָאוּי, הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת שֶׁחָסָרוּ. כַּמָּה הוּא חֶסְרוֹן בַּשִּׁדְרָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שְׁתֵּי חֻלְיוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֲפִלּוּ חֻלְיָה אֶחָת. וּבַגֻּלְגֹּלֶת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כִּמְלֹא מַקְדֵּחַ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּדֵי שֶׁיִּנָּטֵל מִן הַחַי וְיָמוּת. בְּאֵיזֶה מַקְדֵּחַ אָמְרוּ, בַּקָּטָן שֶׁל רוֹפְאִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בַּגָּדוֹל שֶׁל לִשְׁכָּה:
Folgendes wird durch Berühren und Tragen, aber nicht durch Überschatten verunreinigt: Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, [Erde aus] fremden Ländern, ein Beit Pras [ein Feld, auf dem ein Grab umgepflügt wurde], ein Glied einer Leiche oder ein Glied einer lebenden Person, auf der kein Fleisch vorhanden ist, die Wirbelsäule oder der Schädel sind mangelhaft. Wie groß ist ein Mangel an Wirbelsäule? Die Beit Shammai sagen zwei Wirbel. Beit Hillel sagt sogar einen Wirbel. Und im Schädel? Beit Shammai sagt [die Größe] eines Lochs, das von einem Bohrer [gemacht] wurde, aber Beit Hillel sagt so viel, als würde es einer lebenden Person entnommen, die er sterben würde. Von welcher Übung sprachen sie? Von den kleinen Ärzten sind dies die Worte von Rabbi Meir. Die Weisen sagen, der Große der Tempelkammer.
הַגּוֹלֵל וְהַדּוֹפֵק מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְאֹהֶל, וְאֵינָן מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, אִם יֵשׁ תַּחְתֵּיהֶן עֲפַר קְבָרוֹת, מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. וְאִם לָאו, אֵינָן מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. אֵיזֶהוּ הַדּוֹפֵק, אֶת שֶׁהַגּוֹלֵל נִשְׁעָן עָלָיו. אֲבָל דּוֹפֵק דּוֹפְקִין, טָהוֹר:
Der Deckstein und der Stützstein eines Grabes verunreinigen durch Berühren und Überschatten, aber nicht durch Tragen. Rabbi Eliezer sagt, sie verunreinigen durch Tragen. Rabbi Yehoshua sagt, wenn sich unter ihnen Grabstaub befindet, verunreinigen sie durch Beförderung, aber wenn nicht, verunreinigen sie nicht durch Tragen. Was ist der tragende Stein? Es ist das, worauf der Deckstein gestützt wird. Der Stein, der den Stützstein stützt, ist jedoch rein.
אֵלּוּ שֶׁאִם חָסְרוּ טְהוֹרִין. כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, וְכַזַּיִת נֶצֶל, וּמְלֹא תַרְוָד רָקָב, וּרְבִיעִית דָּם, וְעֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, וְאֵבָר מִן הַחַי שֶׁחָסַר עַצְמוֹ:
Diese sind rein, wenn sie mangelhaft sind: eine olivgrüne Portion einer Leiche, eine olivgroße Portion einer verflüssigten Leiche, eine Kelle voll zersetzter Leiche, eine Revi'it aus Blut, Knochen von der Größe eines Gerstenkorns und ein Glied von einer lebenden Person, die einen Knochen hat, der mangelhaft ist.
הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת מִשְּׁנֵי מֵתִים, וּרְבִיעִית דָּם מִשְּׁנֵי מֵתִים, וְרֹבַע עֲצָמוֹת מִשְּׁנֵי מֵתִים, וְאֵבָר מִן הַמֵּת מִשְּׁנֵי מֵתִים, וְאֵבָר מִן הַחַי מִשְּׁנֵי אֲנָשִׁים, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:
[In Bezug auf] die Wirbelsäule oder den Schädel von zwei Leichen oder eine Revi'it von Blut von zwei Leichen oder eine Rova von Knochen von zwei Leichen oder Gliedmaßen von zwei Leichen oder Gliedmaßen von zwei lebenden Menschen, erklärt Rabbi Akiva [ dass diese andere unrein machen, und die Weisen erklären, dass es sie rein hält.
עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַהֵר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, לֹא אָמְרוּ עֲצָמוֹת כַּשְּׂעֹרָה, אֶלָּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה. רֹבַע עֲצָמוֹת שֶׁנִּדַּקְדְּקוּ וְאֵין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אֵבָר מִן הַחַי שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וּמוֹדֶה שֶׁאִם נִטַּל חֲצָאִים שֶׁהוּא טָהוֹר:
Ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der in zwei Teile geteilt wird: Rabbi Akiva erklärt ihn für unrein, aber Rabbi Yochanan ben Nuri erklärt ihn für rein. Rabbi Yochanan ben Nuri sagt: Sie sagten nicht "Knochen" von der Größe eines Gerstenkorns, sondern "Knochen" von der Größe eines Gerstenkorns. Eine Rova von Knochen, die in kleine Stücke zerkleinert wurden, und es gibt keine einzige von der Größe eines Gerstenkorns: Rabbi Shimon erklärt, dass sie rein ist, aber die Weisen erklären sie für unrein . Ein Glied, das von einer lebenden Person abgetrennt wurde, die in zwei Teile geteilt wurde, ändert nichts daran, rein zu sein. Rabbi Yose erklärt es für unrein; aber er stimmt zu, dass, wenn es von Hälften genommen wurde, es [andere nicht davon abhält, rein zu sein] rein ist.