Mischna
Mischna

Kommentar zu Oholot 2:7

עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַהֵר. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, לֹא אָמְרוּ עֲצָמוֹת כַּשְּׂעֹרָה, אֶלָּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה. רֹבַע עֲצָמוֹת שֶׁנִּדַּקְדְּקוּ וְאֵין בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה, רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. אֵבָר מִן הַחַי שֶׁנֶּחֱלַק לִשְׁנַיִם, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וּמוֹדֶה שֶׁאִם נִטַּל חֲצָאִים שֶׁהוּא טָהוֹר:

Ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der in zwei Teile geteilt wird: Rabbi Akiva erklärt ihn für unrein, aber Rabbi Yochanan ben Nuri erklärt ihn für rein. Rabbi Yochanan ben Nuri sagt: Sie sagten nicht "Knochen" von der Größe eines Gerstenkorns, sondern "Knochen" von der Größe eines Gerstenkorns. Eine Rova von Knochen, die in kleine Stücke zerkleinert wurden, und es gibt keine einzige von der Größe eines Gerstenkorns: Rabbi Shimon erklärt, dass sie rein ist, aber die Weisen erklären sie für unrein . Ein Glied, das von einer lebenden Person abgetrennt wurde, die in zwei Teile geteilt wurde, ändert nichts daran, rein zu sein. Rabbi Yose erklärt es für unrein; aber er stimmt zu, dass, wenn es von Hälften genommen wurde, es [andere nicht davon abhält, rein zu sein] rein ist.

Bartenura on Mishnah Oholot

שנדקדקו (that were crushed/powdered) – that were ground. It is the language of (Exodus 30:36): “Beat some of it into powder, [and put some before the Pact in the Tent of Meeting].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

A bone the size of a barley-corn that is divided into two: Rabbi Akiva declares it unclean But Rabbi Yohanan ben Nuri declares it clean. Rabbi Yohanan ben Nuri says: they did not say 'bones’ the size of a barley-corn, but ‘bone’ the size of a barley-corn. For a bone to convey impurity in an ohel it must be the size of a barley-corn. Rabbi Akiva says that even two bones can combine together to add up to this size. This is consistent with his opinion in yesterday's mishnah. Rabbi Yohanan ben Nuri disagrees. From the statement in mishnah three that "a bone the size of a barley-corn" conveys impurity he derives that there must be a single bone that size. The rabbis said "a bone" and not "bones." Therefore, one bone must be the size of a barley-corn.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

ר' שמעון מטהא – from all defilement. And they do not defile neither through contact nor through carrying nor through overshadowing in a tent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

A quarter [of a kav] of bones crushed fine, and there is not a single [bone] the size of a barley-corn: Rabbi Shimon declares it clean But the sages unclean. In this case bones have been crushed up and there is no single bone the size of a barley-corn. Rabbi Shimon says that they are clean. Even though there is a quarter of a kav, \the minimum measure in which multiple bones convey impurity, since they are crushed up they no longer defile. The other sages disagree and hold that they do convey impurity since there is a quarter kav.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

וחכמים מטמאין – with all of them [they defile], as there is a quarter [of a LOG].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Oholot

A limb [severed] from a living person which has been divided into two is clean. Rabbi Yose declares [it] unclean; But he agrees that if it is taken from a living person by halves it is clean. A whole limb severed from a living person is unclean. Rabbi Yose says that if it is divided in two, it still defiles. The other sages disagree and are consistent with their opinion concerning the bone in section one. Rabbi Yose agrees that if the limb is removed from the person in halves, then it is clean because it was never a "full limb from a living person."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

אבר מן החי שנחלק לשנים טהור – and even if he went back and reconnected them, but the connections of a man are not a connection/attachment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Oholot

שניטל חצאים (if it was taken away by halves) – that it was taken from the living person by halves, but not taken from him a complete limb as one, for there was never a measurement for it. But the Halakha is not according to Rabbi Yossi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers