Mischna
Mischna

Tosefta zu Terumot 4:11

סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה וְקִפְּאָהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בַּקִּפּוּי מֵאָה סְאָה, תַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמֵאָה, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה, יַקְפִּיאֶנָּה. וְאִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ תְּרוּמָה עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה, אִם אֵינוֹ יָדוּעַ אִם בְּלוּלוֹת הֵן, אוֹ לְאַיִן נָפְלָה:

Eine Se'ah von Terumah, die auf einen Vorrat gefallen ist und an der Oberfläche bleibt: Rabbi Eliezer sagt: Wenn an der Oberfläche einhundert Se'ah sind , kann sie entfernt werden [da die Mischung] einhundertein ist [ mal seine Größe]. Aber Rabbi Yehoshua sagt: Es kann nicht entfernt werden. Ein Se'ah von Terumah, der auf einen Vorrat gefallen ist, muss er abschöpfen. Wenn ja, warum haben sie gesagt, dass Terumah in [einer Mischung] einhundertein [mal so groß] entfernt werden kann? [Dies gilt], wenn nicht bekannt ist, ob sie durcheinander geraten sind oder wo sie gefallen sind.

Tosefta Terumot

Likewise, terumah is lifted up from within chullin at one hundred and one to one, whether it is mixed in or whether it is not mixed in. So too, impure [terumah] is lifted up from inside pure [terumah] at one hundred and one to one, whether it is mixed in or whether it is not mixed in. Rabbi Yosei says, when it is mixed in it does not get lifted up, and if it is not mixed in, it does get lifted up. [If terumah] fell inside impure chullin, all agree that it may be lifted up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

Terumah wine that fell on top of [chullin] wine, and so too terumah oil that fell onto fruits, he may wash them off and they are permitted, and so too [terumah oil that fell] on top of wine, he should let [the oil] coagulate [and then remove it] and the wine is permitted. [If terumah oil] fell onto brine, he lets it coagulate so that he can remove any brine that has the taste of oil in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers