Terumot 4
מִמֶּנּוּ תְּרוּמָה עָלָיו, אֲבָל לֹא לְמָקוֹם אַחֵר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף מוֹצִיא הוּא מִמָּקוֹם אַחֵר תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת:
Wer nur einen Teil der Terumah und des Zehnten, die an einem Ort geweiht sind, und den Zehnten beiseite legt , kann den Rest der Terumah für diesen Ort nehmen, aber nicht für einen anderen Ort. Rabbi Meir sagt: Er kann auch von Terumah und dem Zehnten für einen anderen Ort nehmen.
מִי שֶׁהָיוּ פֵרוֹתָיו בַּמְּגוּרָה, וְנָתַן סְאָה לְבֶן לֵוִי וּסְאָה לְעָנִי, מַפְרִישׁ עַד שְׁמֹנֶה סְאִין וְאוֹכְלָן, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ מַפְרִישׁ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
Wenn einer seine Produkte in einem Lagerhaus hatte und einem Leviten eine Se'ah [bestimmte Volumeneinheit] und einer armen Person eine Se'ah gab , kann er weitere acht Se'in [aus dem Lagerhaus] beiseite legen und iss sie, die Worte von Rabbi Meir. Aber die Weisen sagen: Er darf nur nach dem Bericht beiseite legen [wenn Terumah und der Zehnte für alle Produkte im Lagerhaus gegeben wurden].
שִׁעוּר תְּרוּמָה, עַיִן יָפָה, אֶחָד מֵאַרְבָּעִים. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשְּׁלֹשִׁים. וְהַבֵּינוֹנִית, מֵחֲמִשִּׁים. וְהָרָעָה, מִשִּׁשִּׁים. תָּרַם וְעָלָה בְיָדוֹ אֶחָד מִשִּׁשִּׁים, תְּרוּמָה, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרֹם. חָזַר וְהוֹסִיף, חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת. עָלָה בְיָדוֹ מִשִּׁשִּׁים וְאֶחָד, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם כְּמוֹת שֶׁהוּא לָמוּד, בְּמִדָּה וּבְמִשְׁקָל וּבְמִנְיָן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף שֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף:
Die Menge an Terumah : Eine faire [großzügige Menge]: eine von vierzig. Beit Shammai sagt: von dreißig. Der Durchschnitt [Betrag]: von fünfzig. Ein geiziger [Betrag]: von sechzig. Wenn er Terumah beiseite legte und feststellte, dass es nur einer von sechzig war, [ist es gültig] Terumah und er braucht Terumah nicht beiseite zu legen . Wenn er zurückgeht und [mehr Terumah ] hinzufügt , erfordert [der zusätzliche Betrag] den Zehnten. Wenn er feststellte, dass es nur einer von fünfundsechzig Terumah war, muss er Terumah gemäß seiner gewohnten Praxis in Maß, Gewicht oder Anzahl wieder beiseite legen . Rabbi Yehudah sagt: [er darf] sogar [ Terumah beiseite legen ], nicht aus der Umgebung [produzieren].
הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ, צֵא וּתְרֹם, תּוֹרֵם כְּדַעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת. אִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, תּוֹרֵם כְּבֵינוֹנִית, אֶחָד מֵחֲמִשִּׁים. פִּחֵת עֲשָׂרָה אוֹ הוֹסִיף עֲשָׂרָה, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. אִם נִתְכַּוֵּן לְהוֹסִיף אֲפִלּוּ אַחַת, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:
Einer, der zu seinem Boten sagt: „Geh und lege Terumah [für mich] beiseite “, [der Bote] sollte Terumah nach den Gedanken des Besitzers beiseite legen . Wenn er den Verstand des Besitzers nicht kennt, gibt er nach dem Durchschnitt [Betrag]—einer von fünfzig. Wenn er zehn [Teile] weniger oder zehn [Teile] mehr gab, ist seine Terumah [gültige] Terumah . Wenn er noch einen Teil hinzufügen wollte, ist seine Terumah keine [gültige] Terumah .
הַמַּרְבֶּה בִּתְרוּמָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֶחָד מֵעֲשָׂרָה, כִּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר, יָתֵר מִכָּאן, יַעֲשֶׂנָּה תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר לְמָקוֹם אַחֵר. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, מֶחֱצָה חֻלִּין וּמֶחֱצָה תְּרוּמָה. רַבִּי טַרְפוֹן וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּשַׁיֵּר שָׁם חֻלִּין:
Einer, der mehr Terumah gibt : Rabbi Eliezer sagt: [er kann bis zu] einen von zehn geben, wie im Fall von Terumat Ma'aser [ein Teil des Zehnten, der dem Priester gegeben wird]. [Wenn er] mehr als das gab, muss er Terumat Ma'aser für andere Produkte herstellen. Rabbi Yishmael sagt: [er kann aufgeben, bis die Mischung ist] halb Chulin [nicht heiliges Produkt] und halb Terumah . Rabbi Tarfon und Rabbi Akiva sagen: [er darf geben], solange der Name Chulin noch übrig ist .
בִּשְׁלֹשָׁה פְרָקִים מְשַׁעֲרִים אֶת הַכַּלְכָּלָה, בַּבַּכּוּרוֹת, וּבַסְּיָפוֹת, וּבְאֶמְצַע הַקָּיִץ. הַמּוֹנֶה, מְשֻׁבָּח. וְהַמּוֹדֵד, מְשֻׁבָּח מִמֶּנּוּ. וְהַשּׁוֹקֵל, מְשֻׁבָּח מִשְּׁלָשְׁתָּן:
Bei drei Gelegenheiten messen sie den Inhalt des Korbs [um festzustellen, wie viel Terumah gegeben werden muss]: Zur Zeit der ersten reifen Früchte und der Spätsommerfrüchte und mitten im Sommer. Wer die Frucht zählt, ist lobenswert, und wer sie misst, ist lobenswerter als er, und wer sie wiegt, ist der lobenswerteste von allen dreien.
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תְּרוּמָה, עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, בְּמֵאָה וָעוֹד. וָעוֹד זֶה, אֵין לוֹ שִׁעוּר. רַבִּי יוֹסֵי בֶּן מְשֻׁלָּם אוֹמֵר, וָעוֹד, קַב לְמֵאָה סְאָה, שְׁתוּת לַמְּדַמֵּעַ:
Rabbi Eliezer sagt: Terumah kann entfernt werden [wenn es in eine Mischung fällt] von einhundertein [mal so groß]. Rabbi Joshua sagt: In hundert und mehr, und dieses "Mehr" hat kein bestimmtes Maß. Rabbi Yosi ben Meshullam sagt: Dieses 'Mehr' muss eine Kav [spezifische Volumeneinheit] für hundert Se'ah sein , ein Sechstel [der Se'ah ] macht [die Mischung] als Demai [Produkt, aus dem es ungewiss ist wenn der Zehnte bereits genommen wurde].
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת מַעֲלוֹת אֶת הַלְּבָנוֹת, לְבָנוֹת, מַעֲלוֹת אֶת הַשְּׁחוֹרוֹת. עִגּוּלֵי דְבֵלָה, הַגְּדוֹלִים מַעֲלִים אֶת הַקְּטַנִּים, וְהַקְּטַנִּים מַעֲלִין אֶת הַגְּדוֹלִים. הָעִגּוּלִים מַעֲלִין אֶת הַמַּלְבְּנִים, וְהַמַּלְבְּנִים מַעֲלִין אֶת הָעִגּוּלִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, בְּיָדוּעַ מַה נָּפְלָה, אֵין מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ, וּכְשֶׁאֵינוֹ יָדוּעַ מַה נָּפְלָה, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ:
Rabbi Yehoshua sagt: Schwarze Feigen können zusammen mit den weißen gezählt werden [um eine weiße Feige zu entfernen, die Terumah ist und in eine Mischung aus schwarzen und weißen Feigen gefallen ist], und das Weiß kann zusammen mit den schwarzen gezählt werden [um eine schwarze Feige zu entfernen ]. Bei Feigenkuchen kann das Große zusammen mit dem Kleinen und das Kleine zusammen mit dem Großen gezählt werden. Die Runde [Feigenkuchen] kann zusammen mit dem Quadrat [Kuchen] gezählt werden, und das Quadrat kann zusammen mit der Runde gezählt werden. Rabbi Eliezer verbietet dies. Rabbi Akiva sagt: Wenn bekannt ist, in was [Art] gefallen ist, kann die eine [Art] nicht zusammen mit der anderen gezählt werden, aber wenn nicht bekannt ist, in was [Art] gefallen ist, kann die eine [Art] sein zusammen mit dem anderen gezählt.
כֵּיצַד, חֲמִשִּׁים תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת וַחֲמִשִּׁים לְבָנוֹת, נָפְלָה שְׁחוֹרָה, שְׁחוֹרוֹת אֲסוּרוֹת וְהַלְּבָנוֹת מֻתָּרוֹת. נָפְלָה לְבָנָה, לְבָנוֹת אֲסוּרוֹת וּשְׁחוֹרוֹת מֻתָּרוֹת. בְּשֶׁאֵינוֹ יָדוּעַ מַה נָּפְלָה, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ. בְּזוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַחְמִיר, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מֵקֵל:
Wie [entscheidet Rabbi Akiva]? Wenn es fünfzig schwarze und fünfzig weiße Feigen gab und eine schwarze Feige hineingefallen ist, sind die Schwarzen verboten, aber die Weißen sind erlaubt; und wenn ein Weiß hereinfällt, sind die Weißen verboten und die Schwarzen erlaubt. Wenn nicht bekannt ist, in was [Art] gefallen ist, kann die eine [Art] zusammen mit der anderen gezählt werden. In diesem Fall ist Rabbi Eliezer streng und Rabbi Yehoshua nachsichtig.
וּבְזוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מֵקֵל, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַחְמִיר. בְּדוֹרֵס לִיטְרָא קְצִיעוֹת עַל פִּי הַכַּד וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹהִי, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, רוֹאִין אוֹתָן כְּאִלּוּ הֵן פְּרוּדוֹת, וְהַתַּחְתּוֹנוֹת מַעֲלוֹת אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה עַד שֶׁיִּהְיוּ שָׁם מֵאָה כַדִּים:
Aber in diesem [folgenden Fall] ist Rabbi Eliezer nachsichtig und Rabbi Yehoshua streng. Wenn man eine Litra geschnittener Feigen [von Terumah ] durch ein Glas drückte und nicht wusste, welches [Glas] verwendet wurde: Rabbi Eliezer sagt: Sie [die geschnittenen Feigen] sind als getrennt anzusehen , so dass Die niedrigeren [Feigen] können zusammen mit den höheren gezählt werden. Rabbi Yehoshua sagt: Die Terumah kann nur entfernt werden, wenn dort hundert Gläser sind.
סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה וְקִפְּאָהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בַּקִּפּוּי מֵאָה סְאָה, תַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמֵאָה, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה, יַקְפִּיאֶנָּה. וְאִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ תְּרוּמָה עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה, אִם אֵינוֹ יָדוּעַ אִם בְּלוּלוֹת הֵן, אוֹ לְאַיִן נָפְלָה:
Eine Se'ah von Terumah, die auf einen Vorrat gefallen ist und an der Oberfläche bleibt: Rabbi Eliezer sagt: Wenn an der Oberfläche einhundert Se'ah sind , kann sie entfernt werden [da die Mischung] einhundertein ist [ mal seine Größe]. Aber Rabbi Yehoshua sagt: Es kann nicht entfernt werden. Ein Se'ah von Terumah, der auf einen Vorrat gefallen ist, muss er abschöpfen. Wenn ja, warum haben sie gesagt, dass Terumah in [einer Mischung] einhundertein [mal so groß] entfernt werden kann? [Dies gilt], wenn nicht bekannt ist, ob sie durcheinander geraten sind oder wo sie gefallen sind.
שְׁתֵּי קֻפּוֹת וּשְׁתֵּי מְגוּרוֹת שֶׁנָּפְלָה סְאָה תְרוּמָה לְתוֹךְ אַחַת מֵהֶן, וְאֵין יָדוּעַ לְאֵיזוֹ מֵהֶן נָפְלָה, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפִלּוּ הֵם בִּשְׁתֵּי עֲיָרוֹת, מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ:
Zwei Körbe oder zwei Vorräte, und eine Se'ah von Terumah ist in einen von ihnen gefallen, und es ist nicht bekannt, in welchen sie gefallen ist, dann kann die eine [Art] zusammen mit der anderen gezählt werden. Rabbi Shimon sagt: Selbst wenn sie sich in zwei Städten befinden, kann die eine [Art] zusammen mit der anderen gezählt werden.
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא בַּחֲמִשִּׁים אֲגֻדּוֹת שֶׁל יָרָק, שֶׁנָּפְלָה אַחַת מֵהֶן לְתוֹכָן, חֶצְיָהּ תְּרוּמָה, וְאָמַרְתִּי לְפָנָיו, תַּעֲלֶה. לֹא שֶׁהַתְּרוּמָה תַעֲלֶה בַּחֲמִשִּׁים וְאֶחָד, אֶלָּא שֶׁהָיוּ שָׁם מֵאָה וּשְׁנֵי חֲצָיִים:
Rabbi Yosi sagte: Vor Rabbi Akiva kam einmal ein Fall über fünfzig Gemüsebündel, in die ein Bündel gefallen war, von denen die Hälfte Terumah war . Und ich sagte vor ihm, dass es entfernt werden kann, nicht weil Terumah in [einer Mischung, die] einundfünfzig [mal so groß] ist, entfernt werden kann, sondern weil es dort einhundertzwei Hälften gab.