Talmud zu Yoma 2:1
בָּרִאשׁוֹנָה כָּל מִי שֶׁרוֹצֶה לִתְרֹם אֶת הַמִּזְבֵּחַ, תּוֹרֵם. וּבִזְמַן שֶׁהֵן מְרֻבִּין, רָצִין וְעוֹלִין בַּכֶּבֶשׁ, וְכָל הַקּוֹדֵם אֶת חֲבֵרוֹ בְאַרְבַּע אַמּוֹת זָכָה. וְאִם הָיוּ שְׁנֵיהֶם שָׁוִין, הַמְמֻנֶּה אוֹמֵר לָהֶם הַצְבִּיעוּ. וּמָה הֵן מוֹצִיאִין, אַחַת אוֹ שְׁתַּיִם, וְאֵין מוֹצִיאִין אֲגֻדָּל בַּמִּקְדָּשׁ:
Am Anfang tat es jeder, der die Asche vom Altar entfernen wollte. [Jeder Priester aus einem patriarchalischen Haus, der am Morgen die Asche entfernen wollte, tat dies ohne Lotterie.] Und als sie [diejenigen, die die Asche entfernen wollten] zahlreich waren, [sagte einer: "Ich werde es tun"; der andere: "Ich werde es tun", das war die Prozedur:] Sie würden die Rampe [des Altars, der zweiunddreißig Ellen lang war] hinauflaufen, und wer auch immer als erster die vier [oberen] Ellen [von] betrat Die Rampe nahe der Spitze des Altars verdiente sich das Recht, die Asche zu entfernen. das war ihr Los.] Und wenn zwei es gleichzeitig erreichten, [keiner von ihnen erhielt den Dienst, aber alle Priester nahmen an einer Lotterie teil. Und was war die Lotterie?], Sagte der Superintendent der Lotterie zu ihnen: "Streck deine Finger aus!" [Jeder würde seinen Finger zeigen, es ist verboten, Juden zu zählen. Deshalb mussten sie ihre Finger ausstrecken, damit die Finger gezählt wurden und nicht die Männer. Wie war das Verfahren? Sie würden im Kreis herumstehen und der Superintendent würde kommen und den Turban vom Kopf eines von ihnen nehmen, wobei die Zählung von ihm ausgeht. Dann streckte jeder seinen Finger aus und der Superintendent rief eine Nummer— "einhundert" oder "sechzig" —viel höher als die Anzahl der Priester, die dort stehen und sagen, dass derjenige, bei dem die Zählung endete, ausgezeichnet wird (der Gottesdienst). Er würde dann anfangen, von dem zu zählen, dessen Turban er genommen hatte, und weiterhin die Finger zählen, herumgehen und bis zum Ende zählen. Wer auch immer die Zählung endete, wäre der Preisträger. Dies war das Verfahren für alle Lotterien im Tempel.] Und was würden sie löschen? Ein oder zwei (Finger), [einer, wenn er gesund wäre; zwei, wenn er krank wäre (einer, der krank ist und nicht die vollständige Kontrolle über seine Finger hat, so dass, wenn er einen ausstreckt, sein "Nachbar" sich ihm anschließt. Die zwei Finger werden als einer gezählt.)] Und ein Daumen ist es nicht im Tempel [wegen der "Betrüger". Wenn die Zählung kurz vor dem Ende stand und sie sahen, mit wem sie enden würde, streckte derjenige, der vor ihm stand, zwei Finger aus, so dass er zweimal gezählt wurde und die Zählung mit ihm endete. Und der Superintendent würde sich der Täuschung nicht bewusst sein, denn man kann seinen Daumen so weit von seinem Zeigefinger wegbewegen, dass es sich anscheinend um die Finger zweier Männer handelt, was mit den anderen Fingern nicht möglich ist.]
Jerusalem Talmud Sukkah
On the first day, six were sacrificing two each, and the remaining, one each. On the second day, five were sacrificing two each, and the remaining, one each. On the third day, four were sacrificing two each, and the remaining, one each. On the fourth day, three were sacrificing two each, and the remaining, one each. On the fifth day, two were sacrificing two each, and the remaining, one each. On the sixth day, one was sacrificing two, and the remaining, one each126The number of bulls decreased by one every day (Num. 29:12–31); therefore the number of watches available for the sheep increased by one every day, the number of watches getting two sheep decreased by one every day.. On the seventh day, all were equal. On the eighth day they returned to the lottery as on holidays127The lottery, to determine which Cohen received which office in the service, as described in Yoma Chapter 2, open to all Cohanim irrespective of their watches.. They said, he who sacrificed today may not sacrifice bulls the next day, but they were taking turns128There were 70 bulls in all during the week of Tabernacles. Therefore 22 watches had the occasion to work on 3 bulls each, but 2 watches received only two..
Jerusalem Talmud Pesachim
The text in brackets was added by a corrector from a different source; it is neither in the scribe’s text nor in K. the remainder was not made equal to what was brought outside, in a case where intent does not disqualify in the interior245The intent to pour the blood in the Temple itself does not disqualify; Mishnah Zevaḥim 3:6. is it not logical that we not make the remainder to what was brought inside? If it was brought into the interior to atone, even if it did not atone it is disqualified, the words of Rebbi Eliezer246The fact that the blood was inside when it should not have been makes it “outside its place” and disqualifies.. Rebbi Simeon says, only if it atones247Only if something was done against the rules with the blood; the interior of the Temple still is sacred domain.. Rebbi Jehudah says, if it was brought into the interior in error, it remains qualified. Of all disqualified blood which one gave on the altar, the diadem only makes the impure acceptable; for the diadem makes the impure acceptable but not what was brought outside.”] Rebbi Eleazar said, you have to know that for Rebbi Yose the Galilean it is disqualification of the enabler since the other part is outside248In the case that one cup was brought to the interior. and it is qualified. You have to know that for the rabbis it is disqualification of the body since it is within its enclosure249Since one cup remained outside, it could be poured on the walls of the altar even if the cup inside became unusable. and it is disqualified. The rabbis explain, since nothing of the blood was brought to the interior, you shall certainly eat it250Lev. 10:18.. Therefore if some of the blood had been brought to the interior, you251Aaron’s sons, addressed by Moses. [would have done well] in burning it. Rebbi Yose the Galilean explains, since not all of the blood was brought to the interior, [you shall certainly eat it. Therefore if all of the blood had been brought inside,] you would have done well in burning it. What is the rabbis’ reason? Any purification offering of whose blood was brought; even part of the blood252Lev. 6:33. As usual, a prefixed mem is interpreted to mean “some, not all”.. What is Rebbi Yose the Galilean’s reason? Behold, its blood was not brought inside the Sanctuary250,Lev. 10:18.253If Lev. 10:18 is read to refer to rules of the purification sacrifices applicable at all times then it seems to contradict Lev. 6:33 since the prefixed mem is missing.. [This fits with] what was stated: Rebbi Yose the Galilean says, the entire matter only speaks of bulls to be burned and goats to be burned254The purification offering of the High Priest (Lev. 4:1–12), of the people (Lev.4:13–21), and of the day of Atonement (Lev.1627). Babli 83a top, Zevaḥim 82a., to prohibit eating them and to teach that if they are disqualified they are burned inside the citadel255Whereas all the other disqualified sacrifices have to be burned outside like the impure Pesaḥ.. They asked him, from where that a purification sacrifice becomes disqualified if some of its blood is brought inside? Not from this verse, behold, its blood was not brought inside the Sanctuary? There it does not say of whose blood but all of its blood256Since this is the formulation in the actual case decided by Moses, it is the operative version.. An answer to Rebbi Aqiba who was saying, of whose blood, not all of its blood257Whose opinion is that of the “Sages” opposing R. Yose the Galilean..