Mischna
Mischna

Talmud zu Shevuot 2:1

יְדִיעוֹת הַטֻּמְאָה שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע. נִטְמָא וְיָדַע וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ הַטֻּמְאָה וְזָכוּר אֶת הַקֹּדֶשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ הַקֹּדֶשׁ וְזָכוּר אֶת הַטֻּמְאָה, נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה וְאָכַל אֶת הַקֹּדֶשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁאָכַל יָדַע, הֲרֵי זֶה בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד. נִטְמָא וְיָדַע וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טֻמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר אֶת הַטֻּמְאָה, נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁיָּצָא יָדַע, הֲרֵי זֶה בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד:

Das Bewusstsein für Unreinheit sind zwei, das sind vier. Wenn er unrein wurde und wusste [dass er zum Zeitpunkt des Kontakts oder danach unrein war] und die Unreinheit (danach) vor ihm verborgen war und er sich an die Heiligkeit erinnerte [und wegen dieser "Verborgenheit" (der Unreinheit) ) er aß geheiligtes Essen—einer; oder betrat das Heiligtum—zwei. Dies sind die beiden, die geschrieben sind. (3. Mose 5: 2): "Und es ist ihm verborgen und er ist unrein" impliziert, dass die Unreinheit vor ihm verborgen ist. Und weil er nicht haftbar ist, es sei denn, er ist sich am Anfang bewusst, dass er unrein geworden ist, wonach es ihm verborgen war, haben wir "Bewusstsein".] Wenn die Heiligkeit vor ihm verborgen wäre [dh die Tatsache, dass es sich um geheiligtes Essen handelt oder die Tatsache, dass es das Heiligtum ist und er das eine aß oder das andere betrat], und er erinnerte sich an seine Unreinheit [—Dies sind die beiden anderen, die nicht geschrieben sind.] Wenn beide vor ihm verborgen waren und er unheilbar geheiligtes Essen aß, und nachdem er gegessen hatte, wurde er sich dessen bewusst, haftet er für ein anderes Opfer. [Dies ist nicht Teil der Nummer. Wir werden nur darüber informiert, dass er, obwohl er das geheiligte Essen aß oder das Heiligtum betrat, sich weder an die Unreinheit noch an das Heiligtum erinnerte, für ein altes Opfer haftet.] Wenn er unrein wurde und es wusste und die Unreinheit verborgen war von ihm, und er erinnerte sich an das Heiligtum; wenn das Heiligtum vor ihm verborgen wäre und er sich an seine Unreinheit erinnere; Wenn beide vor ihm verborgen waren und er das Heiligtum unversehens betrat und als er ging, wurde er sich dessen bewusst, haftet er für ein altes Opfer.

Jerusalem Talmud Horayot

One ate the volume of three olives but was of the opinion that he ate only two. {He selected a sacrifice following Rebbi Joḥanan.38Text of L.} [If he selected one sacrifice, this atones.39Text of B. The two texts have the same meaning; B’s is more easily understood. The Babli, Šabbat 71b, switches the attributions between RR. Johanan and Simeon ben Laqish.
For R. Simeon ben Laqish, the dedication of the sacrifice to atone for two infractions requires a new sacrifice for the third. For R. Joḥanan, the one sacrifice automatically is valid for the third also.
] For Rebbi Joḥanan said, if part of the sin was atoned for, all of the sin was atoned for. Rebbi Simeon ben Laqish said, if part of the sin was atoned for, not all of the sin was atoned for.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers