Shevuot 2
יְדִיעוֹת הַטֻּמְאָה שְׁתַּיִם שֶׁהֵן אַרְבַּע. נִטְמָא וְיָדַע וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ הַטֻּמְאָה וְזָכוּר אֶת הַקֹּדֶשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ הַקֹּדֶשׁ וְזָכוּר אֶת הַטֻּמְאָה, נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה וְאָכַל אֶת הַקֹּדֶשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁאָכַל יָדַע, הֲרֵי זֶה בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד. נִטְמָא וְיָדַע וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טֻמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר אֶת הַטֻּמְאָה, נֶעֶלְמוּ מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ וְלֹא יָדַע, וּמִשֶּׁיָּצָא יָדַע, הֲרֵי זֶה בְעוֹלֶה וְיוֹרֵד:
Das Bewusstsein für Unreinheit sind zwei, das sind vier. Wenn er unrein wurde und wusste [dass er zum Zeitpunkt des Kontakts oder danach unrein war] und die Unreinheit (danach) vor ihm verborgen war und er sich an die Heiligkeit erinnerte [und wegen dieser "Verborgenheit" (der Unreinheit) ) er aß geheiligtes Essen—einer; oder betrat das Heiligtum—zwei. Dies sind die beiden, die geschrieben sind. (3. Mose 5: 2): "Und es ist ihm verborgen und er ist unrein" impliziert, dass die Unreinheit vor ihm verborgen ist. Und weil er nicht haftbar ist, es sei denn, er ist sich am Anfang bewusst, dass er unrein geworden ist, wonach es ihm verborgen war, haben wir "Bewusstsein".] Wenn die Heiligkeit vor ihm verborgen wäre [dh die Tatsache, dass es sich um geheiligtes Essen handelt oder die Tatsache, dass es das Heiligtum ist und er das eine aß oder das andere betrat], und er erinnerte sich an seine Unreinheit [—Dies sind die beiden anderen, die nicht geschrieben sind.] Wenn beide vor ihm verborgen waren und er unheilbar geheiligtes Essen aß, und nachdem er gegessen hatte, wurde er sich dessen bewusst, haftet er für ein anderes Opfer. [Dies ist nicht Teil der Nummer. Wir werden nur darüber informiert, dass er, obwohl er das geheiligte Essen aß oder das Heiligtum betrat, sich weder an die Unreinheit noch an das Heiligtum erinnerte, für ein altes Opfer haftet.] Wenn er unrein wurde und es wusste und die Unreinheit verborgen war von ihm, und er erinnerte sich an das Heiligtum; wenn das Heiligtum vor ihm verborgen wäre und er sich an seine Unreinheit erinnere; Wenn beide vor ihm verborgen waren und er das Heiligtum unversehens betrat und als er ging, wurde er sich dessen bewusst, haftet er für ein altes Opfer.
אֶחָד הַנִּכְנָס לָעֲזָרָה וְאֶחָד הַנִּכְנָס לְתוֹסֶפֶת הָעֲזָרָה, שֶׁאֵין מוֹסִיפִין עַל הָעִיר וְעַל הָעֲזָרוֹת אֶלָּא בְמֶלֶךְ וְנָבִיא וְאוּרִים וְתֻמִּים וּבְסַנְהֶדְרִין שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד וּבִשְׁתֵּי תוֹדוֹת וּבְשִׁיר. וּבֵית דִּין מְהַלְּכִין וּשְׁתֵּי תוֹדוֹת אַחֲרֵיהֶם, וְכָל יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵיהֶם. הַפְּנִימִית נֶאֱכֶלֶת וְהַחִיצוֹנָה נִשְׂרָפֶת. וְכֹל שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה בְכָל אֵלּוּ, הַנִּכְנָס לְשָׁם אֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ:
(Er haftet für das Opfer), ob er die Azara [den ersten Tempelhof] oder deren [spätere] Hinzufügung betritt; denn die Stadt und der Azaroth werden ohne Erlaubnis des Königs, des Propheten, des Urim Vetumim, des Sanhedrin von einundsiebzig, der beiden Dankopfer nicht ohne Erlaubnis hinzugefügt ((aus diesem Grund wird er als erster geheiligt)) und Lied. Die Beth-Din gehen und die beiden Dankopfer hinter ihnen und ganz Israel hinter ihnen. Das Innere wird gegessen und das Äußere verbrannt. Und wenn all dies nicht erreicht wird, wenn man dort eintritt (in einem Zustand der Unreinheit), haftet man nicht (für ein altes Opfer). [("mit einem König" :) es wird geschrieben (2. Mose 25: 9): "Nach allem, was ich dir zeige: die Form des Tabernakels und die Form aller seiner Gefäße, und so sollst du es tun." Dies ("und so sollst du tun") ist ein überflüssiger Vers, der sich auf zukünftige Generationen bezieht. Und in den Tagen Mose war er der König und der Prophet und sein Bruder der Hohepriester. Und da waren auch die Urim Vetumim und die siebzig Ältesten—und damit für zukünftige Generationen. ("zwei Dankopfer" :) zwei Brote Thanksgiving. Sie würden sie im Kreis bis zum Ende der geheiligten Grenze tragen, wo die erste gegessen und die zweite verbrannt würde. Dies ist abgeleitet von (dem Ritus von) Nechemiah ben Chachalyah, nämlich. (Nechemiah 12:31): "Dann habe ich zwei große Danksagungen überreicht." ("Lied" :) sie würden singen (Psalm 30) "Ich werde dich preisen, OL rd, denn du hast mich emporgehoben." Und im zweiten Tempel, obwohl es weder König noch Urim Vetumim gab, "nahm" die ursprüngliche Heiligung des Tempels durch Salomo für seine Zeit und für die Zukunft, und was Nechemia tat, war nur durch Gedenken.] Und alles ( Ergänzungen), die ohne all diese gemacht wurden (Zeremonien)— Wenn jemand (der Tamei war) dort eintrat, haften sie (Beth-Din oder der gesalbte Hohepriester) nicht (für einen Ochsen der Vergesslichkeit).
נִטְמָא בָעֲזָרָה וְנֶעֶלְמָה מִמֶּנּוּ טֻמְאָה וְזָכוּר אֶת הַמִּקְדָּשׁ, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ מִקְדָּשׁ וְזָכוּר לַטֻּמְאָה, נֶעְלַם מִמֶּנּוּ זֶה וָזֶה, וְהִשְׁתַּחֲוָה אוֹ שֶׁשָּׁהָה בִכְדֵי הִשְׁתַּחֲוָאָה, בָּא לוֹ בָאֲרֻכָּה, חַיָּב. בַּקְּצָרָה, פָּטוּר. זוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ, שֶׁאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ:
Wenn jemand in der Azara unrein wurde [und wusste, dass er unrein geworden war] und seine Unreinheit ihm "verborgen" wurde und er sich an das Heiligtum erinnerte (dass es es war); oder wenn das Heiligtum für ihn "verborgen" wurde und er sich an seine Unreinheit erinnerte; oder wenn beide vor ihm verborgen wurden und er sich verbeugte [in diesem Intervall der Verborgenheit nach innen, selbst wenn er nicht wartete], oder wenn er die Zeit wartete, um sich zu verbeugen, dh oder wenn er sich verbeugte nach außen; dies, wenn er die Zeit darauf wartete, sich zu verbeugen, das ist die Zeit, die man braucht, um den folgenden Vers mit mäßiger Geschwindigkeit zu rezitieren (II Chronik 7: 3): "Und sie knieten mit ihren Gesichtern auf dem Boden nieder das Pflaster und warf sich nieder, um dem Herrn zu danken. Denn er ist gut; denn seine Güte währt für immer. "]; oder wenn er den langen Weg verlassen hat [und nicht den kürzeren Weg, auch wenn er am Anfang nicht gewartet hat], haftet er. Und auf dem kürzeren Weg [wenn er sich nicht verbeugte oder wartete] haftet er nicht. Dies ist ein positives Gebot im Heiligtum [(Numeri 5: 2): "Und sie werden aus dem Lager senden ... alle, die unrein sind"], für die sie [beth-din] nicht verpflichtet sind [einen "Ochsen von" anzubieten Vergesslichkeit." Das heißt, wenn sie sich darin geirrt und ihn angewiesen haben, auf dem längeren Weg zu gehen, bringen sie für diesen Irrtum keinen Ochsen wegen Vergesslichkeit der Gemeinde mit (siehe 3. Mose 4:14).
וְאֵיזוֹ הִיא מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁבַּנִּדָּה שֶׁחַיָּבִין עָלֶיהָ, הָיָה מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּהוֹרָה וְאָמְרָה לוֹ נִטְמֵאתִי, וּפֵרַשׁ מִיָּד, חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁיְּצִיאָתוֹ הֲנָאָה לוֹ כְּבִיאָתוֹ:
Und was ist ein positives Gebot der Niddah [vergleichbar mit dem des Heiligtums, wo die Unreinheit nach dem erlaubten Eintritt auftritt], wo sie [Beth-Din] [für einen Ochsen der Vergesslichkeit haften, wenn sie sich in der Entscheidung geirrt haben]? Wenn er mit einer sauberen (Nicht-Niddah) Frau zusammenlebte [die "erlaubt" "war] und sie zu ihm sagte:" Ich bin unrein geworden "[jetzt] und er sich sofort zurückzog [mit aufrechtem Organ], haftet er , denn sein Rückzug ist ihm ebenso angenehm wie sein Eintritt. [Aber er sollte ohne Bewegung warten, bis das Organ "stirbt" und sich zurückziehen, wenn er seine Erektion verloren hat. Dies ist das positive Gebot von Niddah.]
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַשֶּׁרֶץ וְגוֹ' וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ (ויקרא ה), עַל הֶעְלֵם שֶׁרֶץ חַיָּב, וְאֵינוֹ חַיָּב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא (שם), עַל הֶעְלֵם טֻמְאָה חַיָּב, וְאֵינוֹ חַיָּב עַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, וְנֶעְלַם וְנֶעְלַם שְׁתֵּי פְעָמִים, לְחַיֵּב עַל הֶעְלֵם טֻמְאָה וְעַל הֶעְלֵם מִקְדָּשׁ:
R. Eliezer sagt (3. Mose 5: 2): "... kriechendes Ding (sheretz) ... und es ist ihm verborgen": Er haftet für die "Verborgenheit" des kriechenden Dings und er haftet nicht für die Verborgenheit des Heiligtums. [Es steht geschrieben: "... oder (wenn er berührt) den Kadaver eines unreinen kriechenden Dings und es wird ihm verborgen bleiben." Dies ist ein überflüssiger Vers, denn oben steht geschrieben: "Oder wenn eine Seele etwas Unreines berührt" und "sheretz" in "Unreines" enthalten ist. Dies soll uns mitteilen, dass er, wenn er mit Sicherheit wusste, dass er unrein geworden war, aber nicht wusste, ob er durch ein Sheretz oder durch Aas (Neveilah) nicht für ein Opfer haftet, wenn er geheiligtes Essen aß; er muss wissen, durch was er unrein wurde.] R. Akiva sagt: "... und es ist ihm verborgen und er ist unrein": Er haftet für die Verborgenheit der Unreinheit, aber er haftet nicht für die Verborgenheit des Heiligtums. R. Yishmael sagt: "und es wird verborgen" wird zweimal geschrieben (Verse 2 und 3), um einen für die Verborgenheit der Unreinheit und für die Verborgenheit des Heiligtums verantwortlich zu machen. [R. Akiva hält das, da er mit Sicherheit wusste, dass er unrein geworden war, obwohl die spezifische Art der Unreinheit— sheretz oder neveilah —ist ihm nicht bekannt, er haftet. Und beide (R. Eliezer und R. Akiva) befreien ihn von der Verborgenheit des Heiligtums, und R. Yishmael macht ihn haftbar. Die Halacha stimmt mit R. Yishmael überein.]