Talmud zu Menachot 8:3
תְּקוֹעָה, אַלְפָא לַשָּׁמֶן. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, שְׁנִיָּה לָהּ רֶגֶב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. כָּל הָאֲרָצוֹת הָיוּ כְשֵׁרוֹת, אֶלָּא מִכָּאן הָיוּ מְבִיאִין. אֵין מְבִיאִין לֹא מִבֵּית הַזְּבָלִים, וְלֹא מִבֵּית הַשְּׁלָחִים, וְלֹא מִמַּה שֶּׁנִּזְרַע בֵּינֵיהֶם. וְאִם הֵבִיא, כָּשֵׁר. אֵין מְבִיאִין אַנְפִּיקְנוֹן. וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל. אֵין מְבִיאִין מִן הַגַּרְגְּרִים שֶׁנִּשְׁרוּ בַמַּיִם, וְלֹא מִן הַכְּבוּשִׁים, וְלֹא מִן הַשְּׁלוּקִין. וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל:
Tekoa ist am besten für sein Öl. Abba Shaul sagt: Zweitens ist Regev auf der anderen Seite des Jordan. Das [Öl des] ganzen Landes war gültig, aber sie brachten es nur von diesen Orten. Man darf es nicht von einem gedüngten Feld oder von einem bewässerten Feld oder von [von auf einem Feld gepflanzten Olivenbäumen] mit dazwischen gesäten Samen bringen, aber wenn man es [von diesen] brachte, war es gültig. Man darf kein Anpikanon [Öl aus Oliven, die nicht voll ausgereift waren] mitbringen, und wenn man es mitgebracht hat, ist es ungültig. Man darf es nicht aus Olivenbeeren bringen, die in Wasser eingeweicht oder konserviert oder gedünstet waren; und wenn man es gebracht hat, ist es ungültig.