Mischna
Mischna

Talmud zu Gittin 1:6

הָאוֹמֵר, תֵּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי וּשְׁטָר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי, אִם רָצָה לַחֲזֹר בִּשְׁנֵיהֶן, יַחֲזֹר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּגִטֵּי נָשִׁים, אֲבָל לֹא בְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים, לְפִי שֶׁזָּכִין לָאָדָם שֶׁלֹּא בְּפָנָיו וְאֵין חָבִין לוֹ אֶלָּא בְּפָנָיו. שֶׁאִם יִרְצֶה שֶׁלֹּא לָזוּן אֶת עַבְדּוֹ, רַשַּׁאי. וְשֶׁלֹּא לָזוּן אֶת אִשְׁתּוֹ, אֵינוֹ רַשָּׁאי. אָמַר לָהֶם, וַהֲרֵי הוּא פוֹסֵל אֶת עַבְדּוֹ מִן הַתְּרוּמָה כְּשֵׁם שֶׁהוּא פוֹסֵל אֶת אִשְׁתּוֹ. אָמְרוּ לוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא קִנְיָנוֹ. הָאוֹמֵר, תְּנוּ גֵט זֶה לְאִשְׁתִּי, וּשְׁטָר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי, וּמֵת, לֹא יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה. תְּנוּ מָנֶה לְאִישׁ פְּלוֹנִי, וּמֵת, יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה:

Wenn einer sagt: Gib dies meiner Frau oder dieser Haftbefehl meinem Schuldner, wenn er sich mit beiden zurückziehen möchte, [bevor sie die Hand der Frau oder des Schuldners erreichen], kann er dies tun [und der Bote darf das Schreiben nicht in ihrem Namen erwerben; denn es ist ihnen insofern eine Verpflichtung, als es ihnen ihren Lebensunterhalt nimmt.] Dies sind die Worte von R. Meir. Die Weisen sagen: [Er kann sich zurückziehen] mit dem Gittin der Frauen, aber nicht mit den Manumissionen der Knechte. [Und die Halacha stimmt mit den Weisen überein.] Denn einem Menschen wird Nutzen gewährt, auch nicht in seiner Gegenwart, sondern die Haftung wird ihm nur in seiner Gegenwart auferlegt. Denn wenn er seinen Knecht nicht ernähren wollte, konnte er dies tun [damit er, wenn er ihn befreit, ihn nicht dazu bringt, seinen Lebensunterhalt zu verlieren]; aber es ist ihm nicht gestattet, seine Frau nicht zu ernähren, [so dass er, wenn er sich von ihr scheiden lässt, sie ihren Lebensunterhalt verlieren lässt.] Er (R. Meir) sagte zu ihnen: Aber er disqualifiziert seinen Knecht von Terumah, so wie er disqualifiziert seine Frau! Sie antworteten: Das liegt daran, dass er sein Erwerb ist. [Das heißt, der Grund, warum der Bondman eines Cohein Terumah isst, ist, dass er sein Erwerb ist—So wie das Tier eines Cohein Terumah-Wicke isst und es keinen Aufstieg gibt. Wenn er ihn befreit, obwohl er ihn vom Essen von Terumah ausschließt, ist dies keine Haftung gegenüber dem Schuldner.] Wenn man sagt: Gib dies meiner Frau oder (gib) diesem Schuldschein meinem Knecht und ihm gestorben, sollen sie nach seinem Tod nicht mehr gegeben werden. [Denn es ist nicht zu bekommen, bis es ihre Hand erreicht, und wenn es ihre Hand erreicht, ist er tot; und es gibt kein Get nach dem Tod. Und auch mit dem Manumissionsschreiben ist er (der Besitzer) tot und hat keine Autorität über ihn, wenn es seine (die Hand des Knechtes) erreicht.] (Wenn man sagt :) Gib diesem und diesem Mann eine Manah, und er stirbt, es soll nach seinem Tod gegeben werden [auch wenn er nicht gesagt hat: "diese Manah", denn die Worte einer Schechiv Mera (eine zum Zeitpunkt des Todes) sind wie "geschrieben und gegeben"].

Jerusalem Talmud Ketubot

Rav said, if a dying person said, do not bury me, he is buried as a charge on public charity. Rebbi Immi asked, how could one think that others are provided for by his property and he is buried as a charge on public charity11This is the unanimous opinion of the Babli.? The Mishnah disagrees with Rav: “Her heirs, the heirs of her ketubah, are obligated to bury her.12This is an obligation independent of the wishes of the deceased.” Explain it, if they inherited real estate13Since usually a ketubah is payable in real estate.. As it was stated14A similar text in Tosephta 9:3.: “If he left male and female slaves, mortgages, and movables, anybody15Anybody with a claim sustainable in court, the widow for her ketubah or a creditor. who takes them first acquires them and16If nothing is left of his estate. he shall be buried by public charity.” Because he took it first17If the estate already had disappeared before the burial.. Therefore, if he did not take it first one removes from his hand. Explain it, if he said, bury me18If the deceased had requested a burial before he died, the burial expenses are privileged.. As Rebbi Yose said in the name of the rabbis: If a dead person was buried who had not said “bury me”, even though others came and took [of his property] one removes from their hands. If they took real estate. In fact, what you say, one removes from their hands, if they took real estate. But if they took movables, one does not remove from their hands, if it was a loan by witnesses19In this case, time is of the essence since any one of the witnesses could die anytime. But real estate can be foreclosed only by a regular court procedure.. But for a documented loan, whether they took real estate or movables one does not20It seems that this is a scribal error and one should read: מוציאין “one does remove”. Since the claim is documented, there is no need for the creditor to resort to self-help. remove from their hands. For21This is an unnecessary word; R. Abba explains general principles about the legal standing of death-bed requests. Rebbi Abba, the son of Rav Huna, said22In the Babli (Baba batra 152a, 175a; Giṭṭin 13a, 15a) this is an undisputed statement of Rav Naḥman.: They made the words of a bedridden person equal to those of a healthy person who wrote and delivered23The legal forms of a valid gift.. But only if he died from that illness, not if he recovered. And if he was explicit and said, give field X to Y. If he said, give field X to Y24It seems that one has to read: Give field X to Y and Z. It is understood that each one gets half a field but the method of subdivision of the field was not indicated.? Is it as if he was explicit or only if he said, the Northern half, the Southern half?25No answer is given since it is clear that the bequest cannot be enforced against the legal heirs; the burden of proof being on the claimants, who would have to prove in court that the method of division is that intended by the donor; this is impossible after the latter’s death. Rebbi Yudan asked: If he said, burn me by pagan rites and give half of field X to Y. Since they do not burn, do they give?26Since the first half of the request is clearly illegal, can the second half be legal? Rebbi Ḥaggai asked: A sick person who said, my daughters shall be supported. Would the daughters not be supported anyway27Since daughters’ right to sustenance is a standard condition of the ketubah (Mishnah 4:11), what did the mention of the daughters add to their rights?? No, it is necessary, for otherwise would they be supported from pledged real estate or would they be supported from movables28At places where the ketubah could be taken only in real estate, the daughters could be supported only by real estate.? Rebbi Yudan [ ]29The words בָּרַח לְנוֹי “he fled to beauty” do not make sense here. there came a case before Rebbi Yose about a bedridden person who had said, my documents shall be given to X. He said to him, the bedridden can only transfer property which is acquired either by a document or by taking hold30By bodily possession.. But these are acquired by a document and by taking hold. As it was stated31Tosephta Qiddušin 1:7.: “A ship is acquired by taking hold in the opinion of everybody. Rebbi Nathan says a ship and documents are acquired by a document and by taking hold. 32This last sentence is not in the Tosephta or in the Babli (Baba batra76a); R. Yose’s ruling is rejected by Rav Naḥman (Note 22) who validates the transfer of documents by death-bed declaration. If he wrote and did not take hold, or took hold without writing [a transfer document] he did not do anything unless he both writes and takes hold.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers