Mischna
Mischna

Talmud zu Berakhot 9:1

הָרוֹאֶה מָקוֹם שֶׁנַּעֲשׂוּ בוֹ נִסִּים לְיִשְׂרָאֵל, אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁעָשָׂה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ בַּמָּקוֹם הַזֶּה. מָקוֹם שֶׁנֶּעֶקְרָה מִמֶּנּוּ עֲבוֹדָה זָרָה, אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁעָקַר עֲבוֹדָה זָרָה מֵאַרְצֵנוּ:

Wenn man einen Ort sieht, an dem Wunder für Israel vollbracht wurden [wie den Ort, an dem Israel das Rote Meer überquerte, die Überquerung der Täler von Arnon, die Überquerung des Jordan, den Stein, auf dem Moses saß, als er Krieg mit Amalek führte, und dergleichen] sagt er: "Gesegnet ist, wer an diesem Ort Wunder für unsere Vorfahren vollbracht hat." [Über ein Wunder, das für viele vollbracht wurde, wie die oben genannten, müssen alle segnen; Aber über ein Wunder, das für einen Einzelnen vollbracht wurde, wie wenn man einen Ort sieht, an dem ein Wunder für ihn vollbracht wurde, muss er sagen: "Gesegnet ist, wer an diesem Ort ein Wunder für mich vollbracht hat." Und sein Sohn und Enkel müssen sagen: "Gesegnet ist, wer an diesem Ort ein Wunder für meine Väter vollbracht hat." Alle Segnungen der Mischna erfordern die Erwähnung von "Name" und "Königreich", wobei jeder Segen, dem diese fehlen, kein Segen ist.] (Wenn man sieht) ein Ort, an dem der Götzendienst entwurzelt wurde, sagt er: "Gesegnet ist, wer entwurzelte Götzendienst aus unserem Land. "

Jerusalem Talmud Avodah Zarah

43Num. rabba 13(13). Rebbi Jonah said, when Alexander the Macedonian wanted to ascend he rose, and rose, and rose, until he saw the world as a globe and the ocean like a bowl. Therefore one represents him with a globe in his hand. Should one not represent him with a bowl in his hand? He does not rule over the Sea. But the Holy One, praise to Him, rules over Sea and dry land, He rescues on the Sea and on land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers