Nachschlagewerk zu Zevachim 2:4
כֵּיצַד קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. שָׁחַט בִּשְׁתִיקָה, קִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק חוּץ לִזְמַנּוֹ. אוֹ שֶׁשָּׁחַט חוּץ לִזְמַנּוֹ, קִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק בִּשְׁתִיקָה. אוֹ שֶׁשָּׁחַט, וְקִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק חוּץ לִזְמַנּוֹ, זֶה הוּא שֶׁקָּרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. כֵּיצַד לֹא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ. שָׁחַט חוּץ לִמְקוֹמוֹ, קִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק חוּץ לִזְמַנּוֹ. אוֹ שֶׁשָּׁחַט חוּץ לִזְמַנּוֹ, קִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק חוּץ לִמְקוֹמוֹ. אוֹ שֶׁשָּׁחַט, קִבֵּל, וְהִלֵּךְ, וְזָרַק, חוּץ לִמְקוֹמוֹ. הַפֶּסַח וְהַחַטָּאת שֶׁשְּׁחָטָן שֶׁלֹּא לִשְׁמָן, קִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק חוּץ לִזְמַנּוֹ. אוֹ שֶׁשָּׁחַט חוּץ לִזְמַנּוֹ, קִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק שֶׁלֹּא לִשְׁמָן. אוֹ שֶּׁשָּׁחַט, קִבֵּל, וְהִלֵּךְ, וְזָרַק, שֶׁלֹּא לִשְׁמָן. זֶה הוּא שֶׁלֹּא קָרַב הַמַּתִּיר כְּמִצְוָתוֹ:
Wie wird das [Blut] richtig gebracht? Wenn man [das Tier] schweigend [ohne falsche Absicht] schlachtete, [das Blut] sammelte und [es zum Altar] trug und [es auf den Altar mit der Absicht, zu handeln] nach seiner richtigen Zeit schleuderte; oder wenn man es [mit der Absicht zu handeln] nach seiner richtigen Zeit schlachtete, [das Blut] sammelte und [es zum Altar] trug und [es] schweigend [ohne falsche Absicht] schleuderte; oder wenn man nach seiner richtigen Zeit geschlachtet, gesammelt, getragen und [mit der Absicht zu handeln] geschleudert hat - das ist [was in Bezug auf] jemanden gemeint ist, der das [Blut] richtig anbietet. Wie wird das [Blut] nicht richtig gebracht? Wenn man es [mit der Absicht zu handeln] außerhalb seines richtigen Ortes schlachtete, [das Blut] sammelte und [es auf dem Altar mit der Absicht zu handeln] nach seiner richtigen Zeit trug und schleuderte; oder wenn man [mit der Absicht zu handeln] nach seiner richtigen Zeit geschlachtet, gesammelt und getragen und [das Blut mit der Absicht zu handeln] außerhalb seines richtigen Ortes gespritzt hat; oder wenn man geschlachtet, gesammelt und getragen und [mit der Absicht zu handeln] außerhalb seines richtigen Ortes geschleudert hat; [oder wenn es] ein Passah-Opfer oder ein Chattat [ein Opfer, das zur Sühne der Sünde gebracht wurde], die nicht um ihrer selbst willen geschlachtet wurden, [und Blut wurde] gesammelt, getragen und [mit der Absicht zu handeln] nach seinem Opfer besprengt richtige Zeit; oder wenn man [mit der Absicht zu handeln] nach seiner richtigen Zeit geschlachtet, gesammelt und getragen und [das Blut aber] nicht um ihrer selbst willen besprengt hat; oder wenn man schlachtete, [das Blut] sammelte und trug und [es auf den Altar] streute, aber nicht um ihrer selbst willen - das ist [was damit gemeint ist], das [Blut] nicht richtig anzubieten.