Mischna
Mischna

Nachschlagewerk zu Menachot 2:1

הַקּוֹמֵץ אֶת הַמִּנְחָה לֶאֱכֹל שְׁיָרֶיהָ אוֹ לְהַקְטִיר קֻמְצָהּ לְמָחָר, מוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי בָּזֶה, שֶׁהוּא פִגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת. לְהַקְטִיר לְבוֹנָתָהּ לְמָחָר, רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, פִּגוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת. אָמְרוּ לוֹ, מַה שָּׁנָה זוֹ מִן הַזָּבַח. אָמַר לָהֶם, שֶׁהַזֶּבַח דָּמוֹ וּבְשָׂרוֹ וְאֵמוּרָיו אֶחָד, וּלְבוֹנָה אֵינָהּ מִן הַמִּנְחָה:

Wenn er die Handvoll nahm, um den Rest zu essen oder die Handvoll am nächsten Tag zu verbrennen, räumt Rabbi Yose ein, dass das Opfer schweinisch ist und er zur Ausrottung verpflichtet ist. [Wenn er beabsichtigte], seinen Weihrauch am nächsten Tag zu verbrennen: Rabbi Yose sagt: Es ist ungültig, aber er haftet nicht für die Ausrottung. Aber die Weisen sagen: Es wird wegen Schweinchens abgelehnt und er ist für die Ausrottung verantwortlich. Sie sagten zu ihm: Wie unterscheidet sich das von einem Tieropfer? Er sagte zu ihnen: Mit dem Tieropfer sind das Blut, das Fleisch und die Opferteile alle eins; aber der Weihrauch ist nicht Teil des Getreideangebots.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers