Mischna
Mischna

Kommentar zu Makkot 3:3

הָאוֹכֵל בִּכּוּרִים עַד שֶׁלֹּא קָרָא עֲלֵיהֶן, קָדְשֵׁי קָדָשִׁים חוּץ לַקְּלָעִים, קָדָשִׁים קַלִּים וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי חוּץ לַחוֹמָה, הַשּׁוֹבֵר אֶת הַעֶצֶם בַּפֶּסַח הַטָּהוֹר, הֲרֵי זֶה לוֹקֶה אַרְבָּעִים. אֲבָל הַמּוֹתִיר בַּטָּהוֹר וְהַשּׁוֹבֵר בַּטָּמֵא, אֵינוֹ לוֹקֶה אַרְבָּעִים:

("Und dies sind diejenigen, die Streifen erhalten:") Einer (ein Cohein), der Bikkurim (erste Früchte) isst, bevor die Anrufung über sie rezitiert wurde [nämlich. (5. Mose 26: 5): "Ein Aramäer würde meinen Vater usw. zerstören." Aber nach der Anrufung erhält er keine Streifen, wenn er davon isst, weil sie (dann) Eigentum des Cohein sind. Dies sind die Worte von R. Akiva. Aber die Weisen sind der Meinung, dass "Platzieren" (in der Azara) eine Voraussetzung für das Essen von Bikkurim ist, aber nicht für die Anrufung; Wenn er sie isst, nachdem sie in die Azara gelegt wurden, erhält er keine Streifen, auch wenn die Anrufung noch nicht rezitiert wurde. Und die Halacha entspricht den Weisen. Die Ermahnung stammt aus (5. Mose 12,17): "Du sollst nicht in der Lage sein, den Zehnten deines Getreides in deinen Toren zu essen ... und das Opfer deiner Hände", worüber der Meister sagte: "und das Opfer (terumah) von deine Hände"—das ist bikkurim. Denn wenn Terumah an sich ist, erfordert dies nicht, "an den Ort (Jerusalem) zu bringen". Und auch für das Essen von Bikkurim erhält er keine Streifen, es sei denn, er hat sie gegessen, nachdem sie "das Gesicht Jerusalems gesehen" haben, bevor er in die Azara gelegt wurde. Aber wenn er sie außerhalb Jerusalems gegessen hat, erhält er keine Streifen.] (Und einer, der heilig isst) außerhalb der (Tempel-) Trennwände oder Opfergaben niedrigerer Ordnung und des zweiten Zehnten außerhalb der Mauer. [Die Ermahnung für all dies lautet: "Du sollst nicht in deinen Toren essen können ... und all deine Gelübde, die du schwörst." Für jedes Essen außerhalb des ihm zugewiesenen Ortes wird "Essen in den Toren" genannt. ("Zweiter Zehnte" :) Oben haben wir, wie wir erklärt haben, von einem unreinen, nicht eingelösten zweiten Zehnten erfahren, und hier erfahren wir von einem sauberen zweiten Zehnten, der außerhalb der Mauer gegessen wurde. Und nur wenn er es außerhalb der Mauer aß, nachdem "es das Gesicht Jerusalems gesehen hat", erhält er Streifen; aber wenn jemand außerhalb Jerusalems den zweiten Zehnten isst, erhält er keine Streifen, wie geschrieben steht (ebd. 18): "Vor dem Herrn deines G-ttes sollst du es essen" und danach (dh erst nachdem dies zutrifft) dort Streifenverletzung von) "Du sollst es nicht in deinen Toren essen können."] Wenn einer einen Knochen eines sauberen Pesach-Opfers bricht, erhält er vierzig Streifen, aber wenn er von einem sauberen übrig bleibt oder einen Knochen bricht ein unreiner, er erhält keine Streifen. [("wenn er übrig bleibt" :) es wird geschrieben (2. Mose 12, 10): "Und lass nichts davon bis zum Morgen übrig; und was bis zum Morgen davon übrig bleibt, sollst du es im Feuer verbrennen." Die Schrift sagt ein positives Gebot nach einem negativen, indem sie sagt: Wenn Sie das negative Gebot übertreten haben, erfüllen Sie das positive und Sie erhalten keine Streifen. Auch "Und nicht übrig lassen" ist ein negatives Gebot, das keine Handlung beinhaltet, für die keine Streifenhaftung besteht. ("oder bricht einen Knochen von einem unreinen usw." :) es wird geschrieben: (Ebd. 46): "Und einen Knochen sollst du nicht darin brechen"— in einem, der kasher ist, und nicht in einem, der pasul (ungeeignet) ist].

Bartenura on Mishnah Makkot

עד שלא קרא עליהם – “My father was a wandering Aramean, etc.” (Deuteronomy 26:5). But after he recited [the formula/declaration – Deuteronomy 26:5-10] he is not flogged if he eats of it, because it is the money of the Kohen. And these are the words of Rabbi Akiva. But the Sages state: First Fruits, laying them down is indispensable for them, the recitation [of the declaration/formula] is not indispensable. As one who consumes them (i.e., First Fruit) after laying them down in the Temple courtyard, even though he had not yet recited [the formula/declaration], is not flogged. And the Halakha is according to the Sages. And their explicit prohibition is from as it is written (Deuteronomy 12:17): “You may not partake in your settlements of the tithes of your new grain [or wine or oil, or of the firstlings of your herds and flocks….] or of your contributions.” And the Master said: “your contributions” – these are the First Fruits, for the Priest’s Due/Terumah does not require being brought into the Place (i.e., the Temple). And regarding First Fruits also, one is not flogged on them other than if one ate them after they saw the “face” of Jerusalem before they are placed down in the Temple court, but if he ate them outside of Jerusalem prior to their being entered into Jerusalem, one is not flogged.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Makkot

Introduction Mishnah continues to discuss which transgressions are punishable by flogging.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Makkot

קדשי קדשים חוץ לקלעים קדשים קלים חוץ לחומה – All of these, their explicit prohibition is from (Deuteronomy 12:17): “You may not partake in your settlements, ….or of any of the votive offerings that you vow…,” for all consumption outside of the fixed place for it is called “eating in your settlements.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Makkot

One who eats of first fruits previous to the recital over them (Deut. 26:3-10); First fruits were to be brought to Jerusalem and given as a gift to the priests. The bearer of the first fruits was supposed to recite a liturgical text contained in Deuteronomy 26:3-10, which contained a brief history of Israel (the text is now part of the Passover Haggadah). A priest who ate of the first fruits before the recitation was made was punished by flogging.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Makkot

ומעשר שני – it is taught [in the Mishnah] above (Mishnah 2), that impure Second Tithe that was not redeemed, as we have explained. And here, the Mishnah teaches that Second Tithe that is consumed outside the wall [of Jerusalem]. And specifically, that they ate outside the wall after it saw the “face” of Jerusalem is when he is flogged. But the individual who eats Second Tithe outside of Jerusalem before it enters into Jerusalem is not flogged, as it is written (Deuteronomy 12:18): “These you must consume before the LORD our God…” and afterwards (verse 17): “You may not partake in your settlements.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Makkot

Of most holy things outside of the Temple curtains (Exodus 27:9); Certain sacrifices were only to be eaten within the curtains of the Temple. These included sin offerings and guilt offerings. One who ate them outside of this area was punished by flogging.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Makkot

המותיר – is not flogged, as it is written (Exodus 12:10): “You shall not leave any of it until morning; if any of it is left until morning, you shall burn it.” The verse comes to bring a positive command after a negative command, to state that if you transgressed the negative commandment, you have fulfilled the positive commandment connected with it, and you are not flogged. And furthermore, “you shall not leave any of it” is a negative commandment which lacks a positive commandment [associated with it], and every negative commandment that lacks with it a positive commandment, one is not flogged [for its violation].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Makkot

Of lesser holy things or of second tithe, outside the city wall (Deut. 12:17-18). Other sacrifices could be consumed anywhere within the walls of Jerusalem. These included thanksgiving offerings, offerings of wellbeing and the Passover offering. The second tithe was to be brought to Jerusalem and consumed there. One who ate any of these things outside of the walls was punished by flogging.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Makkot

השובר – a bone of an impure Passover offering is not flogged, as the All-Merciful (i.e., God) states (Exodus 12:46): “…nor shall you break a bone of it,” with a kosher/fit [sacrifice], not an invalid one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Makkot

One who breaks a bone of a ritually clean Passover offering receives forty [lashes] (Exodus 12:46); But one who leaves over a clean [Passover offering] (Exodus 12:10), or breaks a bone of an unclean [Passover offering], is not given forty [lashes]. The Torah forbids breaking a bone of the Passover sacrifice. The mishnah limits this law to a Passover sacrifice brought by a ritually clean person. Usually unclean people could not bring the Passover sacrifice and they were to wait a month and celebrate what is called Pesach Sheni, or The Second Passover (see Numbers 9:4-13). However, if most of the congregation was impure at the time of the first Passover (the 14th of Nissan) they were allowed to sacrifice the Passover offering while impure. Our mishnah teaches that one who breaks a bone of a Passover offering brought while the congregation is impure is not liable to be lashed. The Torah also states that the Passover offering must be consumed that very night. One who does not consume the Passover offering, while having violated a commandment, is nevertheless not flogged. We will learn why in the next mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Makkot

Questions for Further Thought:
• Why do you think a person who breaks the bone of an impure Passover offering is not to liable for flogging?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers