Mischna
Mischna

Kommentar zu Kilayim 7:5

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁזָּרַע אֶת כַּרְמוֹ בַּשְּׁבִיעִית, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא, וְאָמַר, אֵין אָדָם מְקַדֵּשׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ:

Rabbi Yosi sagte: Es ist einmal vorgekommen, dass ein Mann während des Sabbatjahres Getreide in seinem Weinberg gesät hat, und der Fall kam vor Rabbi Akivah, der sagte: Ein Mann kann nicht verbieten, was ihm nicht gehört [und während des Sabattischen Jahres alle Produkte produzieren ist besitzerlos und somit nicht sein].

English Explanation of Mishnah Kilayim

Introduction This mishnah is a continuation of yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kilayim

Rabbi Yose said: It happened that a man sowed [seed in] his vineyard in the sabbatical year, and the matter came before Rabbi Akiva, who said: a person does not prohibit [as kilayim] that which is not his own. During the sabbatical year produce grown in one’s field is considered ownerless anyone who wants can come and take it, although he is not allowed to sell it. Therefore, Rabbi Akiva takes the rule that we learned in yesterday’s mishnah, “a person does not prohibit [as kilayim] that which is not his own” and applies it to the case that comes before him, of one who sowed his own vineyard with seed during the sabbatical year. Rabbi Akiva rules that the seeds are not prohibited as kilayim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers