Es ist erlaubt, trockene Lebensmittel mit unreinen Händen, mit Terumah, aber nicht mit Kodesh zu essen. [Dies ist die Absicht: Es ist erlaubt, trockene Lebensmittel von Chullin mit unreinen Händen zu essen, mit Terumah, aber nicht mit Kodesh, dh wenn man Essen von Kodesh mit sauberen Händen in den Mund seines Freundes steckt, wobei die Hände des Essers unrein sind; oder wenn er selbst solches Essen mit einem Schilfrohr oder einer Stange in den Mund steckte und damit Radieschen oder Zwiebel Chullin essen wollte, in welchem Fall seine unreinen Hände, die von Unreinheit zweiten Grades sind, das Chullin nicht machen unrein, dennoch verfügten die Rabbiner, dass er sie nicht mit Kodesh essen sollte, damit er das Kodesh-Essen in seinem Mund nicht mit seinen unreinen Händen berührt. Aber in Bezug auf Terumah, obwohl unreine Hände es unfähig machen, haben sie diese höhere Ebene nicht festgelegt, sondern angenommen, dass er aufpassen und es nicht berühren kann. "Trockenfutter" wird angegeben, denn wenn Flüssigkeit jetzt auf ihnen wäre, würde die Flüssigkeit aufgrund seiner Hände zur Unreinheit des ersten Dekrets werden und die Chullin-Unreinheit zweiten Grades unrein machen, so dass sie rendern würde, wenn sie die Terumah in seinem Mund berührt es ist ungeeignet.] Ein Trauernder [der nicht durch (Kontakt mit dem Körper) seines Toten unrein geworden ist] und einer, dem es an Sühne mangelt [einer, der eingetaucht ist und dessen Sonne untergegangen ist, der aber seine Opfergaben noch nicht gebracht hat], müssen für Kodesh eingetaucht werden , aber nicht für Terumah. [Nachdem er seine Opfergaben gebracht hat, muss er eintauchen, wenn er Kodesh essen möchte. Denn da ihnen bis jetzt verboten war, Kodesh zu essen, mussten die Rabbiner eintauchen. Wer keine Versöhnung hat, macht Kodesh durch Berühren unbrauchbar. Und ein Trauernder, auch wenn er es nicht essen darf, macht es nicht unbrauchbar, indem er es berührt. Und obwohl ein Trauernder nicht den zweiten Zehnten essen darf, darf er Terumah essen, was sich aus (3. Mose 22,10) ergibt: "Und jeder Fremde (dh kein Priester) soll das Heilige (Terumah) nicht essen." ""— "Fremdheit" (disqualifiziert) und nicht Trauer.]
Bartenura on Mishnah Chagigah
אוכלין אוכלים נגובים בידים מסואבות בתרומה – this is how it should be read: they eat dry foods of Hullin/non-holy, fully tithed with soiled/unwashed hands with Priest’s due/Terumah, but not with Holy/sanctified things. He whose fellow inserted/stuck sanctified foods into his mouth with ritually pure hands. But this one who is eating had soiled hands or that he inserted by himself sanctified foods in his mouth with a reed or a whorl [of the spindle], and he requested to eat a radish or an onion of Hullin/non-holy, totally tithed produce with them, for the soiled hands which are second degree of Levitical uncleanness do not defile the Hullin; nevertheless, the Rabbis decreed that he should not eat them with the sanctified foods, lest his soiled hands come in contact with the sanctified food that is in his mouth. But regarding the matter of Priest’s due/Terumah, even though soiled hands do defile, they do not make this gradation, but we say that he is careful and doesn’t come in contact. And for this reason, [the Mishnah uses the word "נגובים /”dried” for if he were now to place liquid upon them, these liquids would become first-degree of Levitical uncleanness on account of the hands, and makes the Hullin/non-holy, totally tithed produce second-degree of Levitical uncleanness and when he touches the Terumah/priest’s due that is in his mouth, he defiles it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Chagigah
Introduction
Another two stringencies for sacred things.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Chagigah
האונן – who did not become defiled through his dead [lying before him – i.e., yet unburied].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Chagigah
They may eat dry foods with impure hands when it comes to terumah, but not when it comes to sacred things. Wet food is susceptible to impurity whereas dry food is not (see Leviticus 11:34, 38). This is true in all cases except for the case of sacred food. The idea is that “the love of the sacred makes it susceptible to impurity.” [This is a fascinating concept, demonstrating well that the concept of sacredness and susceptible to impurity are intimately connected.] Therefore one cannot eat sacred food with impure hands, even if the hands are dry. Terumah is like normal food and doesn’t receive impurity unless it becomes wet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Chagigah
ומחוסר כפורים – he immersed and sunset had occurred, but he had not brought his sacrifices.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Chagigah
The one who has not yet buried his dead (an and one who lacks atonement require immersion for sacred things but not for terumah. When one of a person’s seven close relatives dies, he/she is an onen on that day and the night thereafter. An onen may not eat sacrifices. Similarly a person who needed to bring certain sacrifices in order to complete his period of impurity (such as a leper, see Leviticus 14:10) cannot eat other sacrifices until he brings these mandated sacrifices. The rabbis decreed that before these people can eat sacrifices they must go to the mikveh. This immersion would aid in the transition between their former state of not being able to eat sacrifices to a state of being able to eat sacrifices. In contrast, an onen and a formerly impure person who had not brought sacrifices can eat terumah, therefore upon the completion of the period of being an onen and after bringing the sacrifice he may continue to eat terumah without another immersion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Chagigah
צריכין טבילה – for after he will bring his sacrifice, if he wants to eat sanctified food, since for up to the present time, they were prohibited to consume sanctified things, the Rabbis required of him ritual immersion. But those lacking atonement defiles the sanctified food through contact, and the mourner before the burial of a kinsman/Onen is prohibited [to consume] Second Tithe, but is permitted [to consume] Terumah [assuming that he is a Kohen or she is married to one], for we include him from [the verse] (Leviticus 22:10): “No lay person shall eat of the sacred donations.” I said to you, those who are “foreign” but not those who are in the status of mourning before the burial of a kinsman.